I heard you the first time, Randy.
你才第一次跟我说 Randy
And no personal calls during office hours, colonel.
上班时间不准打私人电♥话♥ 少校
So…
那么…
…hunting boar now, huh?
准备好捕野猪了 恩?
Who says this is my first time boar hunting?
谁说这是我第一次捕野猪?
Tell me
告诉我
how come anytime there’s a hike into the heart of darkness, you sign up?
为什么我们一旦要深入到丛林内部 你就一定跟来?
You know what’s in there.
里面有什么 你知道的!!
Actually, I don’t.
事实是 我不知道…
And neither do you.
你也不知道
What’s your feel on our new friend?
你对我们的新朋友感觉怎么样?
He seems to know what he’s doing.
他看起来很清楚自己在干什么
Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives…
你可以说我多虑 但一个扛着一整箱刀子的人…
If I didn’t know any better
可能是我不知情
I’d say you’re worried about me.
我想你是在担心我 Jack
If I didn’t know better
可能我也不知情
I’d say you have a problem staying in one place.
我想说 你是不是不能在一个地方呆的久一点 Kate
You wanna tell me why you’re really going?
所以 告诉我 为什么你也去?
Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard.
Sayid给了我这个 然后他就能三角定位我们接收过的那个求救信♥号♥♥
Find the source.
找出信♥号♥♥发射地
This isn’t about boars?
这和野猪无关?
I’m a vegetarian.
我是素食者
But why can’t I come?
为什么我不能去?
Cause I said so.
因为我说了不能去
Hi. Excuse me.
你好 打断一下
Look
瞧 我…
I am going off away to
要离开…
hunt
去打猎
and
并且 呃…
I was wondering if you…
我在想你是否…
if you
呃 是否能
you could keep an eye on my boy
照看我的孩子
Walt
这是Walt
And I’m Michael.
我是Michael
Anyway, could you watch him for me
不管怎么说 你能帮我照管孩子吗
until I come back?
直到我回来?
Sorry, I don’t understand, but you’re cool with this, right?
抱歉 我听不懂 但你答应了 是吗?
I don’t need a baby-sitter
我不要临时保姆
Come on, man. Vincent needs you here.
拜托 Vincent需要你呆在这儿
Hey, cheer up.
嘿 开心一点
This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke.
对我来说这是个可以更好的了解你的朋友Locke先生的好机会
Yeah. Whatever.
不管你说什么 是的
Excuse me.
打扰一下
Doctor?
医生?
It’s Jack.
我是Jack
Claire, right? Yeah.
Claire 对吧? 是的
How’s the…? Oh, he’s good.Yeah. Thanks.
(孩子)怎么样… 哦 他很好 谢谢
I thought maybe you should see this.
我想你应该看看这个
Someone found it in there.
有人在那儿找到的
They’re collecting all the belongings.
他们正在收集所有的物品
They’re wedding plans for Steve and Kristen.
Steve和Kristen 他们正在讨论结婚事宜
They were on the plane sitting a couple of rows behind me.
飞机上 他们就坐在我身后的几排
I remember because they looked so happy.
我还记得他们 是因为他们看起来开心极了
I don’t understand what I’m supposed to do with this.
我不明白Claire 我不知道该怎么做
well, some of us were wondering if maybe we should
我们当中一些人在想 是否应该…
do some kind of memorial service or something.
搞个悼念仪式或其它什么的
You could lead it.
你可以做个指导
No, I don’t think… Well, you know, just a few words
不 我不认为… 你知道 说几句话就行了
or even we could just read off names from passports and driver’s…
或者直接念一下护照或者驾照上的名字也行…
Look, it’s not my thing.
听着 这不是我份内的事
okay.
好吧
Maybe I’ll do it.
那我来做吧
Yeah. Sounds fine.Whatever everybody wants.
好的 主意不错 大家想干什么 干什么
That woman is still sitting there.
那个女的还坐在那儿
Her husband was on the plane. Great.
她丈夫也在飞机上 好
Are you listening to me?
你在听我说话吗?
What’s a four-letter word for “I don’t care”?
来个四字短语怎么样: 我不在乎?
I think somebody should talk to her.
我在想 最好有个人过去和她说说话
I nominate you, Captain America
我提拔你去 “America”船长
You just can’t help yourself,can you?
你就不能帮帮自己?
Yeah, well, at least
不能 至少
You don’t have to worry about starving with me taking care of you.
在我的照顾下 你不用担心饿着肚子
I’m not gonna starve.
我才不会饿着肚子
Right. What are you gonna eat?
好吧 那你吃什么?
Ocean’s full of fish.
海里面全是鱼
Hate to break it to you.
跟你说也是白说
The ocean is not gonna take your gold card.
大海是不会买♥♥你的帐的
You really don’t think I can catch a fish?
你真的认为我一条鱼都抓不到?
You find something?
找到什么了吗?
The ground here has been rooted up.
这地已经被猪鼻子拱过了
That’s how boars get the majority of their food. They dig.
这就是野猪食物的主要来源: 挖掘
Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees,
然后 他们会把食物放在地上磨滚对着树反复摩擦
scoring it with their tusks.
最后用獠牙取出食物
Okay.
好的
So, what’s all that mean?
那么你是什么意思?
It means we’re close.
意味着我们离野猪不远了
Shannon, right? Yeah.
Shannon 对吧? 是的
Are you doing anything?
你在做什么吗?
Me? No, I was just…What are you doing?
我? 不 我只是 呃… 你在做什么?
I was just gonna go for a walk.
我只是随便逛逛
You want to come? Yeah. Yes.Sure.
想一块儿来吗? 哦 好的 当然
Can I ask you something?
我能问你个问题吗?
I wondered when this was gonna come up.
我在想你什么时候能爬上来(乐队的地位提升)
Yes, I am the bass guitarist in… Do you know anything about fishing?
是的 我在乐队里是个低音吉他手…. 你知道怎么钓鱼吗?
What? Fishing?
什么? 钓…钓鱼?
My granddad used to take me out.Taught me everything he knows.
我祖父曾带我出去他把他知道的都教给了我
Everything he knew.He’s dead now, God rest his soul.
教给我他知道的每件事他现在已经去世了 上帝保佑他
Yeah, I’m like a…I’m a fishing fiend.
是的 我就像一个 …一个钓鱼能手
You know,I mean, England’s an island
你知道 我意思是 英国是个岛国
so I just throw it in and fish.
我甩出线就可以钓鱼
Good.
很好
doc, you got a second?
医生 你有空吗?
What’s up?
什么事?
That woman’s been sitting over there by herself.
那位女士一个人坐那儿很久了
Maybe she’s having trouble dealing with her husband.
或许她在不停的思念她的丈夫
I don’t think she’s had anything to eat or drink.
我想她已经很久没吃过或喝过东西了
Think maybe you could go talk to her?
或许你可以过去和她谈谈?
Why me? I’m not a psychiatrist.Maybe you should…
干吗要我过去? 我不是精神科医生 你去吧…
Just thought you might want to do it.
我以为你会想要这么做
You’re the one that saved her life.
是你救了她的命
Rose, right?
Rose 对吧?
You remember me?
你记得我吗?
Seat 23A. I was…
23A座位的 我是…
the guy that told you not to worry about the turbulence.
飞机遇上气流时 我是那个叫你不要担心的家伙
Everybody’s getting pretty worried about you, Rose.
大家都很担心你 Rose
You want to be alone, fine
如果你喜欢独处 可以
but take care of yourself.
但你得照顾好自己
You should really drink.
你真的应该喝点水
Okay.
好吧
We don’t have to talk.
我们不一定要说话
Let’s just sit… for a while.
就这样坐一会儿也行
How’s your son?How’s he handling all this?
你儿子…他怎么看待这件事?
A hell of a lot better than I am.
他比我更好过
You must be proud.He’s a brave kid.
你一定很骄傲 他是个勇敢的孩子
Yeah. I can’t take credit for that.
是的 但这不是我的功劳
I wasn’t part of his life
他的生活中一直没有我
till his mother passed away two weeks ago.
直到两周前他妈妈过世
I’m sorry. I didn’t know. That’s okay.
我很抱歉 我还不知道 没事
They were living in Sydney the past couple of years.
过去的几年 他们一直住在悉尼
I flew out last week
上周我飞过去…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!