这部剧受真实事件启发
因改编需要 一些人物 姓名 事件和地点为虚构
如有雷同 纯属巧合
早上好 长官
早上好 派萨 你运了什么来
管道阀门和一堆干净的毛巾
还有给看守的制♥服♥
让他过去吧 已经检查过了
过去吧 派萨
谢谢 长官
-祝一天愉快 -祝一天愉快
-祝一天愉快 派萨
-谢谢 祝一天愉快 长官
埃斯科瓦尔的监狱名叫大教堂
Escobar’s prison was called La Catedral,
但我们戏称为”麦德林俱乐部”
but we nicknamed it “Club Medellín.”
它就是”弥天大谎”的化身
It was the embodiment of “The big lie.”
外表甚至建造得十分破旧
It was even built to look old and shitty on the outside.
但内部 却截然相反
But inside, it was anything but.
其他狱友呢 都是埃斯科瓦尔的杀手
The other inmates? Escobar’s sicarios.
从他家乡精挑细选出来的杀手
Hand-picked killers from his hometown.
朋友 你来啦
-你好 维拉斯科 -你好 路上如何
很好很好 真是好长一段路
-真的吗 -真的很热
碰到什么问题了吗
没有 很好 很成功
我把东西全都带来了 包括巴勃罗要的那些
-你好 老兄 -小黑
-我还以为你把我们忘了呢 -我给你看看
我的天啊 兄弟们 拿个梯子过来
在监狱里 杀手们并非
The sicarios weren’t the only guys
唯一为埃斯科瓦尔做事的人
in the prison who worked for Escobar.
看守们也一样
The guards did, too.
-欢迎来大教堂 -你好
下来吧 姑娘们
我们会好好照顾你们的
根据他的协议条款
By the terms of his deal,
警♥察♥或者军队都不得在监狱两英里内出现
no cops or military were allowed within two miles of the prison.
就算我很讨厌这家伙 也不得不称赞他
As much as I fucking hated this guy, I had to hand it to him…
他这笔交易做得可真划算
he had a pretty sweet deal.
快点 什么 很重吗
-看起来很好吃啊 派萨
-是啊 龙虾
埃斯科瓦尔根本不是为自己造了一座监狱
Escobar hadn’t built himself a prison at all.
而是一座堡垒
He’d built himself a fortress.
但无论你如何装扮它 笼子终究是笼子
But no matter how you decorate it… A cage is still a cage.
巴勃罗·埃斯科瓦尔
打扰了 老板
我得到一个消息
加莱亚诺和蒙卡达报告说我们有1万公斤货
通过了墨西哥和加勒比
他们交战争税了吗
交了 但自从你和政♥府♥协商之后
有很多人都在抱怨
我在监狱内外的花销必须由大家买♥♥单
明白
蒙卡达和加莱亚诺说卡利贩毒集团在准备停火
我也是
我们要协商一个停战协定
但我们要先杀掉他的一些人
抱歉 老板 但卡利集团会把这看做宣战行为
你不这么认为吗
战争的目的
是和平
如果埃斯科瓦尔进监狱有一个好处的话
If there was one benefit to Escobar’s imprisonment,
那就是波哥大终于迎来了和平
it’s that peace had finally come to Bogotá.
康妮和我抓住机会开始办领养手续
Connie and I took advantage and began adoption proceedings.
战争留下了很多孤儿
The war had left many orphans.
我们能照顾其中之一
One… we could do something about.
你喜欢粉色的对吗 我就知道
Oh, you like the pink ones, don’t you? Yeah, you do.
看呐 兰花
Oh, orchids, look!
这是什么 洋兰
What’s this one? “Cattleya.”
花语是优雅
It means “Graceful.”
正好用来形容我
That describes me perfectly.
买♥♥婴儿用品 又买♥♥花放公♥寓♥里…
Oh, buying baby things and plants for the apartment…
我们终于像个家庭了
we’re a family.
我们是家养动物
We’re domesticated animals.
-你想要这个吗 -对
– You want this one? – Yeah.
叫伊丽莎白怎么样
How about Elizabeth?
沿用我妈妈的名字吗 你开玩笑吧
After my mother? Are you kidding?
伊丽莎白用西班牙语怎么说
What is “Elizabeth” in Spanish?
是伊莎贝尔吗 不错
Is it “Isabel”? Isabel’s nice.
-我喜欢奥莉薇亚 -奥莉薇亚可以啊
– I’ve always liked “Olivia.” – Olivia’s OK.

Fuck.

Shit!
-老兄 怎么回事
-史蒂夫…
Steve…
看看你干的好事
-哪里 -看看这交通堵的
看看你把我车搞的
-我还怎么开啊 -这没什么
看看你害这儿堵得
是啊没错
你不会说西班牙语吗 快滚
-别找麻烦 混♥蛋♥ -冷静点
混♥蛋♥ 要打我吗 你到底来这里干什么 基佬
放尊重点 混♥蛋♥ 就这样吧
我天…
Oh, my…
冷静点 没事了 现在没事了
-冷静点 混♥蛋♥ -好了吗
-放松 老兄 -好了吗
好了 冷静点
宽容一点
好啊 我喜欢奥莉薇亚
Yeah, I like “Olivia.”
Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
毒 枭
第一季 第九集
-你听见了吗 -什么
人 孩子 笑声
连小贩都出来了
这都是因为我们给了埃斯科瓦尔他自己监狱的钥匙
你做得对
你这么认为吗
你应该感到高兴
人们终于能过回正常的生活了
我们终于得到了和平
我们和巴勃罗谈过了 他同意和谈
我有十个人刚被杀了
你们觉得这像是和谈的开端吗
两件事 巴丘
第一 加莱亚诺先生和我与这些人的死无关
第二 这是战争 巴丘
到处都有死亡 我们也有人员伤亡
我们愿意付三百万美元
来解决我们在洛杉矶的争端
巴勃罗不接受任何低于1200万美金的交易 巴丘
1200万对你来说不算什么
你知道吗
完蛋了
什么完蛋了
麦德林贩毒集团
不 巴丘你错了
我们的出口量是你的两倍
你请我过来听这些屁话吗
巴勃罗把每月25万美金的战争税摊到你们俩头上
他就是这么对待朋友和合伙人的吗
别忘了 多亏了巴勃罗先生
引渡才被废除 这帮了你很大忙 不是吗
是他将我们卷进这摊烂事的
杀政客和警♥察♥ 炸街角 炸飞机
是他引发了这该死的战争
我们到底还谈不谈判
根据埃斯科瓦尔的投降协议 搜捕队解散
As part of Escobar’s surrender deal, Search Bloc was disbanded,
卡里略上校被调到国外
and Colonel Carrillo was transferred out of the country.
卡里略的战争暂时结束了
For the time being, Carrillo’s war was over.
我不明白他们为什么送你去西班牙
I don’t see why they’re sending you to Spain.
可♥卡♥因♥战役又没打完
It’s not like the cocaine war is over.
加莱亚诺和蒙卡达还在替埃斯科瓦尔贩毒
Galeano and Moncada are fronting for Escobar.
我的上司说我太过火了
My superiors say I play too rough.
至少埃斯科瓦尔入狱了
At least Escobar is in jail and…
至少你离开时知道是你帮忙把他关进去的
you can leave knowing you helped put him there.
监狱
Jail?
我知道你们外国佬不被允许做低空拍摄 但
I know you gringos aren’t allowed to do flyovers, but um…
我这儿有些由哥伦比亚军方提供的照片
I got some photographs, courtesy of the Colombian military.
你们看看 告诉我这算不算个监狱
I want you to look at ’em, tell me if this qualifies as a jail.
他丫的还有足球场
He’s got a fucking soccer field.
埃斯科瓦尔现在贩毒量更大了
Escobar is moving more coke than ever.
没有哥伦比亚政♥府♥的限制
Without the Colombian government breathing down his neck,
他只需要担心卡利贩毒集团
all he’s gotta worry about is the Cali cartel.
面对现实吧 伙计们
Let’s face it, fellas…
他赢了
he won.
我们到了 先生们
-先生们 -真是一路颠簸 派萨
你在哪儿学的驾驶
我们把价钱定为1000万美金
这能摆平我们在洛杉矶的麻烦 结束战争
听起来像个好提议
知道这意味着什么吗 老大
我们可以维持下层组织 政♥府♥也不会明白
那样我们就能在一个月内将出口量翻番 巴勃罗
他表现怎么样
在他给你们钱的时候
“他表现怎么样”是什么意思
他态度怎么样
他很有敬意 巴勃罗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!