“美丽的梭罗河,我为你歌唱!你的光荣历史,我永远记在心上。
旱季来临,你轻轻流淌,雨季时波涛滚滚,你流向远方。”

视频:印尼民謠:美麗的梭羅河
https://v.youku.com/v_show/id_XMjk5MTk4NDk2.html
首次听了原版《印尼民謠:美麗的梭羅河》,赞!
我喜欢民歌。那些纯朴的民间歌曲以及民间诗歌。
视频:黄秋生《美丽的梭罗河》

《太阳照常升起》里黄秋生老师是个非常黑色幽默的角色,姜文在这部文革电影里布置了一些性符号,包括这一段踹面的戏。(梦千寻早期原创)

《美丽的梭罗河》相关资料:

《美丽的梭罗河》(另译为:桫椤河)(印度尼西亚语:Bengawan Solo)是一首印度尼西亚民歌风的音乐作品,除了风行于印度尼西亚本国以外,二战后在日本、中国大陆、香港、台湾等地均有影响。尤其是在中国大陆,已经成为耳熟能详的歌曲之一。这首歌在印度尼西亚语中的原名为Bengawan Solo,在西方语言中一般保留这个名称不译。

简介

这首歌由印度尼西亚业余作曲家格桑·马尔托哈尔托诺(Gesang Martohartono)于1940年所写成,风格来自当地的受葡萄牙音乐影响的Keroncong风民歌。
这首歌很快在当时的爪哇社团风行开,随之推广到整个印尼乃至东南亚。
这首歌在音乐和歌词都气势宏大,立意悠远,展现了热带人民热爱自然渴望生活,以及河流表现出于讴歌的旺盛生命力。这首歌的流行就是其荡气回肠的风范的感染。

传布

二战中,日本曾占领印度尼西亚。战争结束后,日军将这首歌也带回了日本。非印尼籍的战俘和被俘平民(主要是荷兰平民)也在战俘营中学会了这首歌,将之带回欧洲。
这首歌带回日本后,歌词由爪哇语翻译成日语后,获得了很大的成功。以至于这首歌几乎成了印度尼西亚音乐的同义语。

在华情况

这支曲调在华人社会中可以说是家喻户晓的。自1957年马来西亚歌手潘秀琼在香港首先用国语演唱了这首歌之后,中国大陆、香港、台湾等地数不胜数的华人音乐家都贡献了他们各自的版本。
尤其是在中国大陆,由于印度尼西亚属于第三世界,这首民歌风的作品也因为“朋友遍天下”、“第三世界国家团结紧”等政治方面的需要,而具有相应的政治正确性,作为“革命歌曲”而得到官方认可的广泛的传播。

中文歌词

美丽的梭罗河,我为你歌唱!你的光荣历史,我永远记在心上。
旱季来临,你轻轻流淌,雨季时波涛滚滚,你流向远方。
你的源泉来自梭罗,万重山送你一路前往,滚滚的波涛流向远方,一直流入海洋。
你的历史就是一只船,商人们乘船远航在美丽的河面上。
你的源泉来自梭罗,万重山送你一路前往,滚滚的波涛流向远方,一直流入海洋。
美丽的梭罗河,我为你歌唱!你的光荣历史,我永远记在心上。

相关信息

这首曲调曾被中国国乐大师彭修文改编为民乐团合奏作品。
著名男高音歌唱家贾世骏也曾演唱《美丽的梭罗河》。贾世骏,1930年生于南京,祖籍山东单县,1949年参军,1956年加入中国共产党,同年加入中国音乐家协会,从事部队文艺工作,在声乐艺术上刻苦勤奋,走中西结合的道路,成就显著。
这首中文词曲曾被姜文所导演的影片《太阳照常升起》所使用,其演唱者是香港演员黄秋生。演唱发生的故事背景是1976年,而当时这首歌的标准革命唱法与片中黄秋生的唱法差异甚大。
为庆祝印中建交60周年,印尼工商会馆中国委员会和印尼华商总会邀请总政歌舞团于雅加达、巨港和泗水举行演出,其中军旅歌唱家蔡国庆用印度尼西亚语演唱《美丽的梭罗河》引起了在场华人、华侨的热烈共鸣。
在姜文导演的电影《太阳照常升起》中作为插曲出现,是一段故事的主题曲,片中的版本也很好听。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!