朋友分为很多种,有的是可以患难与共的真朋友,有的只不过是“酒肉朋友”。

“酒肉朋友”,字面意思是“friends only for wining and dining together”,比喻只可一起享乐而不干正经事的朋友,或可共安乐而不能共患难的朋友,与英文“fair-weather friend”意思相同,表示“a person who is dependable in good times but is not in times of trouble”。

  • 我以为艾莉森和我关系很铁,但当她在我离婚后不再和我说话时,我才知道她只是另一个酒肉朋友。
    I thought Allison and I had a strong friendship, but I learned she was just another fair-weather friend when she stopped talking to me after my divorce.
  • 忠实的朋友是那些会支持你的人,而酒肉朋友却会对你不理不睬。
    True friends are those who will stand by you, whereas fair-weather friends will ignore you.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!