“鹤立鸡群”,汉语成语,字面意思是“像鹤站在鸡群中一样(like a crane standing among chickens)”,立表示“站立(stand)”。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出(stand head and shoulders above others,stand out in the crowd,tower over)。

  • 在周围一群泛泛之辈的衬托之下,他就像一个鹤立鸡群的智者。
    Surrounded by mediocrities, he can seem a towering intellectual.
  • 在当前这帮无足轻重的人里面,他算是鹤立鸡群。
    Amid the current bunch of nonentities, he is a towering figure.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!