Ja, all this is under control.
是的 一切都在掌握中
A hundred and fifty million dollars and my dope is on the way.
一亿五千万美元和我的毒品就要到手了
Today is gonna be a good day.
今天会是一个好日子
We are 25 degrees north, 84 degrees west.
我们在北纬25度 西经84度
The cargo’s being dropped.
货正被抛下水
Good.

Do you want to see his gun? Yeah.
你想看看他的枪吗? 是的
Bang. Bang.
砰 砰
Sorry, Johnny.
对不起 强尼
Fucking bitches.
该死的婊♥子♥
lnfrared’s got a live one on the water.
红外线探测到水面上有东西
Air Force Stallion C-14 to Coast Guard.
空军”种马”号♥C-14报告海岸警卫队
We’ve got a fast- moving contact heading 3- 5- 0 toward South Florida.
我们发现一个目标正朝南佛罗里达350地区快速前进
Captain, Air Force Stallion has a contact at 1- 8- 0 closing fast.
长官 空军”种马”号♥发现一个目标正从180方位迅速接近
This is Coast Guard cutter Valiant. Request to know your intentions.
我们是海岸警卫队勇敢者号♥ 要求说明你们的航行意图
VesseI off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
左前方的船 我们是美国海岸警卫队
lntercept is 1- 8- 0, speed 17 knots.
截距180 速度17节
Make it so, chief. Scramble the helo.
就这样 伙计们 直升机起飞
VesseI off our port bow.
前方船只 请减速
This is U.S. Coast Guard.
我们是美国海岸警卫队
Request to know your intentions at this time.
现在请说明你们的意图
Incoming.
接入
Valiant, Valiant.
勇敢者 勇敢者
This is Coast Guard 6- 0- 0- 3.
我是海岸警卫队6003号♥
Negative contact with target. Over.
失去目标 完毕
Captain, we’ve lost target.
长官 目标失踪了
Here’s your delivery and payment.
这是你的货和报酬
Is it done?
完了吗?
Cargo is on Dixie 7. Okay.
货已装上迪克西七号♥ 很好
All right, TNT, for the millionth time, listen up.
好了 TNT小组 再说一遍 你们给我听好了
Since 9-11 , we’ve gone hi-tech over water.
自从911以来 我们已经在水域方面加强了高科技监视
Dope runners have gone low.
毒品走私减少了很多
Our source says the biggest X shipment on record arrives tonight…
我们的线人说有史以来最大的一宗交易今晚抵达
and we want to know who’s behind it.
我们要找出谁是幕后主使
Hopefully in a few hours we’ll have our answer.
希望几小时后我们就能找到答案
We’ll hit from three directions:
我们将从三个方向进攻:
We’ll go in with a water team, vehicle assauIt and we got guys on foot.
一支水上小分队 一支汽车武装 还有些人步行进攻
We cannot make a move untiI our UCs have lD’d the drugs and called us in.
只有我们的卧底确认毒品后呼叫我们 我们才能行动
No call, we back away. And these guys we’re going after…
没有呼叫 我们就撤退 我们将面对的这群人
they got a lot of firepower and they hate the law.
他们有很多武器 而且他们憎恨法律
So eyes open out there.
所以你们每个人到了那儿都要当心
Bravo’s on the move.
B组正在接近
Heads up. Here comes the drop.
注意 目标来了
Fuck. My lens is flaring.
见鬼 太亮了
I can’t see shit.
我该死的什么都看不到了
Brothers! Gather around!
弟兄们 都到这来
Hey.

Why didn’t you say there was a rally? Who’s looking?
你怎么不告诉我这儿有个聚会? 谁管呢
Take that shit. I’m out of here. Shit.
拿着那该死的 我走了 该死
White power! White power!
白色力量 白色力量
Blue power, motherfuckers. Miami PD.
蓝色力量 兔崽子们 迈阿密警♥察♥
Aw, damn. It’s the Negroes.
噢 该死的 是黑人
Casper, drop the bag. Alpha leader, bring them in.
卡斯帕 放下包 A组队长 把人带进来
Bad boys, bad boys What you gonna do?
坏男孩 坏男孩 你们想要做什么?
What you gonna do When we come for you?
我们来后你们怎么办?
Dude, you gotta learn the words. We usually only do the chorus.
伙计 你该背背歌♥词 我们通常是在合唱的
Alpha leader, hit it. Bring…
A组队长 进攻吧 带上
Repeat your transmission.
重复你的话
Alpha leader to Bravo Four, please continue relay.
A组呼叫B4 请继续传话
Where’s backup?
后援在哪儿?
Alpha leader, bring them in. Hit it. Mike, I’m only getting static.
A组队长 快把他人带进来 快 迈克 只是有静电干扰
It’s all static. The radios are fucked.
全是静电干扰 这该死的无线电
Something funny? Something funny? Mike, where are they?
很好笑吗?啊? 迈克 他们在哪儿?
Got you, nigger.
抓住你了 黑鬼
Looks like we got us a situation here. You won’t shoot.
看来有情况了 你不会开枪的
You got a gun to his head, so you think I won’t splatter you all over?
你以为用枪指着他的头 我就不会把你们打个稀巴烂吗?
That’s what I think.
我就这么想
My partner came here tonight prepared to die.
我搭挡今晚来这儿就已经准备好送死了
Hell – Hell, no!
嗨 嗨 噢 别
lncinerating trash like you. Ready to die, right, Marcus?
像你这样废物 早准备好死了 是吧 马库斯?
The fuck I want to do that for? Scared, ain’t you, boy?
该死的我♥干♥嘛想死啊? 小子 怕了吧?
A: Put the gun down, tell me who brings this shit in…
选择A:把枪放下 告诉我是谁给了你那该死的毒品
and maybe I’ll just pop one in your shoulder.
也许我会朝你的肩膀开一枪
Or B: Keep acting all Brody and I’ll put one in your chest.
或者B:继续逞英雄 然后我会给你胸口来一枪
Or C: You know, take the time to talk a minute.
或C:你知道 我们可以坐下来谈一谈
You know, de- escalate the situation.
缓和一下气氛
See, that’s my partner’s new spirituaI bulIshit.
看到了吧 我搭挡又开始说胡话了
Me? I actually prefer shooting motherfuckers.
而我 则更喜欢用枪说话
A lot of movement going on.
动静可真大
Can’t see the UCs.
我看不见卧底
I think something’s going down. Don’t move yet.
我觉得出事了 先别动
Mike, the man has a gun to my head.
迈克 这人正用枪顶着我的脑袋
He’ll put it down if a hollow point’s in his eye!
朝他眼睛打个洞他就会把枪放下了
Your partner’s a cocky nigger.
你搭挡是个自负的黑鬼
Damn. Now, was that necessary, sir? See?
该死 非得这样吗 伙计? 看到了?
He can’t just be a cop? He got to be a nigga too?
他不能仅仅当个警♥察♥ 他还必须是个黑鬼
I’ll hot this fool.
我要做了这傻瓜
Calm down. Calm down? I’m calm.
迈克 冷静一下 冷静?我很冷静
I’m calm! Hey! Whoa! Whoa!
我很冷静 嗨 哇喔 哇喔
I am way too unstable for that bulIshit.
我再也听不下去他的这些废话了
Stop all the goddamned movement! Everybody stop moving!
该死的别乱动 都不许动
We can’t let you all go, but this shit’ll get worked out in court.
我们不能把你们都放走 但我们会在法庭上想办法的
We got our rights.
我们有自己的权利
Exercise your right to shut the fuck up.
那就先用权利闭上你那该死的嘴
I’m all right. I’ll give you a warning. It’s the best I can do for all of youse!
好吧 好吧 警告你们 我能为你们做的只有这么多了
Okay? He’s crazy.
好吗?这家伙疯了
You got 3 seconds to drop your gun. He has anger issue problems!
给你三秒钟 把枪放下 先生 他有脾气暴躁的毛病
One. He goes to bed early for this shit!
一 所以他很每天很早睡觉
Just to wake up to pop one in a motherfucker!
为的就是起床后能杀他个屁滚尿流
Two! Mike, no!
二 迈克 别
Gun!

Rock ‘n’ roll! Let’s go!
我们上
Kill them cops!
杀了这些条子
Marcus!
马库斯
Go! Go! Go! Go! Come on, go!
上 上 上 快上
Get down! Drop the…
趴下 放下枪
I didn’t do shit! Get your hands up.
我什么也没干 举起手来
I didn’t do it!
我没干
The radios were fucked up. Get some medics over here. You guys okay?
该死的无线电坏了 叫些医生来 你们还好吧?
Yeah, we’re fine. What you mean, “we”?
是的 我们还好 “我们”?你什么意思?
Motherfucker shot me in the ass, man.
有人该死地在我屁♥股♥上打了一枪
Who shot you in the ass? Who? That “who” would be you.
谁朝你屁♥股♥开枪? 谁?就是你
Me? I shot you? Yeah.
什么?我打中了你? 没错
I mean, I was shooting. Yeah, I did a lot of shooting.
哦 我开了枪 是的 而且开了很多枪
But I ain’t saying I shot you in the ass.
但我并不是说我射了你的屁♥股♥
I ain’t saying I didn’t shoot you…
我说我并没有射你
but, damn! Somebody shot you in the ass.
但 哦 天啊 你的屁♥股♥被人打烂了
Tell me about it.
你得给我说清楚
Yo, man, how’s it feel? It’s hot, man.
哦 伙计 感觉如何? 火♥辣♥辣的
I can smell my ass burning.
我能闻到屁♥股♥烧焦的味道
Mike, you should give it a little kiss so it’ll feeI better.
迈克 你该亲它一下 就会好了
Pretend like we’re not even here.
就当我们不在好了
Hey, isn’t Ricky Martin having a concert? Get the fuck on.
嗨 瑞奇·马丁不是在开演唱会吗?快滚吧
You always gotta go racial, man. It’s sad, man.
伙计 你老把问题扯到种族主义上去 你真可怜
I think it’s cool. It hit the meat. It ain’t nowhere near the hole.
我想没事的 伙计 只打到了肉上 离你的洞洞还远着呢
Two lousy bags?
只有两个小包?
What about the biggest shipment of ecstasy to come out of Amsterdam?
从阿姆斯特丹运来的最大一批货呢?
Let me worry about my snitch, all right?
让我先照看下我的搭挡 好吗?
It’s a lot of cop work for nothing!
出动了那么多人却一无所获
Take your ass home somewhere.
先把你送回家吧

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!