嘿 开心点
Cheer up.
我也是新来的
开始总是很难的
I’m new too.
It’s not easy to begin with.
-他在干什么?打了他了吗?
-也许是踢了他吧
-What’d he do, slap him?
-Kicked him, most likely.
我们到了 小心头
Here we are. Mind your head.
我曾经用过这里
I used to have this room.
从窗子看出去的情景会让你觉得棘手难办
You’ll find the draft from this window
will give you a stiff neck.
你在看什么?
发生什么了吗?
What are you looking at?
Is something going on?
正如我想象的
对于我来说 这意味着来布鲁克菲尔德的一切
It’s just as I imagined it. It means
everything to me, to come to Brookfield.
我想你也有这样的感觉吧
我会适应的 我相信我会的
I suppose you felt the same way.
I’ll get on. I know I will.
布鲁克菲尔德校长
值得去为此努力
Headmaster at Brookfield.
That’s something worth working for.
以前教过书吗?
Ever done any teaching before?
以前教过书吗?
Ever done any teaching?
哦 没有没有
Oh, no, no.
-请进
-您的包 奇普先生
-Come in.
-Your bag, Mr. Chipping.
-先生 校长现在想见您
-好的 谢谢
-And the headmaster will see you now, sir.
-Oh, thanks. Thanks.
我的制♥服♥ 我可不能让他等太久
My gown. I mustn’t keep him
waiting, must l?
有一些害怕 不是吗?
A bit of a terror, isn’t he?
-小心 老男孩
-威瑟比?
-Look out, the old boy.
-Wetherby?
新老师来了
Trotting out the new man.
-这是你们的新同事 奇普先生
-您好!
-This is your new colleague, Mr. Chipping.
-How do you do?
我希望你带奇普先生四处走走
他教低年级预备课
I want you to show Mr. Chipping the ropes.
He is taking lower school for preparation.
晚上好 奇普
随时为您效劳 晚上好
Good evening, Chipping. Anytime
you need to see me. Good evening.
-晚上好 先生
-低年级预备课?
-Good evening, sir.
-Lower school prep, eh?
-新来的老师第一堂课总是这个
-你决不能让他们来消遣你
-It’s always the new master first day.
-You mustn’t let them rag you.
-先看看凳子上是否有粉笔灰
-或者是桌上的捕鼠器
-Take a look for drawing pins in your chair.
-Or rattraps in your desk.
-谢谢 我能应付
-您倾向于体罚他们吗?奇普先生
-Thanks. I shall manage.
-Are you athletically inclined, Mr. Chipping?
不是这样 他们会变得野蛮
我的意思是他们不会带武器
Not that they ever become violent.
I mean, they don’t carry weapons.
您千万别去管这些家伙
You mustn’t take any notice
of these fellows.
第一天孩子们总是坐不住的
The boys are a bit restless the first day.
对于他们来说 和新来的老师斗智斗勇 但是
New masters are an exciting
blood sport with them, but–
-铃响了
-您得快点了
-The bell.
-You’ll have to hurry.
-好运 奇普先生
-我们会为你祈祷
-Good luck, Mr. Chipping.
-We’ll keep our fingers crossed.
-非常感谢
-奇普先生?
-Thank you very much.
-Mr. Chipping?
校长想要你得家庭地址 自然这只是以防万一
The headmaster has your
home address, naturally. Just in case.
-你见到过他了吗?他长什么样?
-新老师总是很讨厌
-Have you seen him? What’s he like?
-New masters are always smelly.
-他来了
-快坐下
-He’s coming!
-Sit down.
您的帽子 先生
Your cap, sir!
-让我把帽子给您戴上 先生!
-先生让我来吧!
-Let me get it for you, sir!
-No, sir, let me!
-不 我来!
-不 我来!
-No, sir, I’ll pick it up!
-No, sir, I will!
-没关系 谢谢
-我们很高兴来帮忙
-That will do, thank you!
-We’re glad to help.
-听到我说的了吗?回到座位上去
-我拿到帽子了 先生
-Do you hear what I say? Go to your places.
-I have it, sir. I have it.
-这可不太容易拿到啊 先生
-您经常掉帽子吗?
-It’s a bit battered, sir.
-Do you lose your cap often?
-愚蠢的问题
-把帽子给我!
-That’s a silly question.
-Give that to me!
这好脏啊 先生 我拍一下给您 这不会要太长时间的 先生
It’s awfully dusty, sir. I’ll see to it
for you, sir. It won’t take a second, sir.
把帽子给我!
Give that to me.
-你叫什么名字?
-科利 先生
-What’s your name?
-Colley, sir.
科利 回到你的座位
所有人都回到你们的座位
Colley, back to your place.
Back to your places, all of you.
遵命
Yes, sir.
你们在一小时内写篇短文…
You will employ the hour
in writing an essay…
…讲一下你们在假期中读的书
…on the book you were given
to read during the holidays.
我想书名是《金斯利西行记》
I understand this was
Kingsley’s Westward Ho!
-如果有困难 我会帮助解答
-谢谢 先生
-lf you’re in difficulty, I’ll answer questions.
-Thank you, sir.
-先生?
-怎么了?
-Sir?
-What is it?
-用铅笔写可以吗?
-当然不可以 白♥痴♥!
-ls a pencil all right?
-Of course not, idiot!
-谁是白♥痴♥!
-安静 我不想再有这些了
-Who’s an idiot?
-Silence. I’ll have no more of it.
-不再安静吗?先生
-先生?
-No more silence, sir?
-Sir?
-先生 谁是伊丽莎白女王的丈夫?
-她没有丈夫
-Who was Queen Elizabeth’s husband, sir?
-She didn’t have a husband.
-你当然知道她被称为什么?
-不是吗 先生?
-Surely you know what she was called?
-No, sir. What, sir?
嗯 她被称为处…
嗯 被称为
Well, she was called the vir–
Well, she was called the–
-别想这个了
-哦 先生 请告诉我们
-Never mind.
-Oh, sir. Please, sir.
-请告诉我们 先生
-写你们的文章
-Please, tell us, sir.
-Get on with your work.
-先生 谁是卡迪兹?
-谁是卡迪兹?谁是卡迪兹
-Sir, who was Cadiz?
-Who was Cadiz? Who was Cadiz.
-卡迪兹是个西班牙的小城
-当然 你个笨蛋
-Cadiz is a town in Spain.
-Of course, you ass.
-他不是笨蛋吗?
-别听他的
-lsn’t he an ass?
-Don’t listen to him.
-我能踢你吗?先生
-安静 请安静
-May I kick him, sir?
-Quiet, please. Quiet.
-我希望你们能好好地写文章
-是 先生
-I think we’ll get on with our work.
-Yes, sir.
-那么用铅笔写可以吗?先生
-我不在乎你们用什么来写…
-Well, is a pencil all right, sir?
-I don’t care what you use…
…只是请认真写文章
…only please get on with your work.
-是 先生
-马上 先生
-Yes, sir.
-At once, sir.
-先生 怎么拼”舰队”?
-有人能帮助他吗?
-Sir, how do you spell “armada”?
-Can anyone enlighten this boy?
-是 先生 A-M-A-R-D-A
-错了 错了
-Yes, sir. A-M-A-R-D-A.
-No, no, no.
-A-M-A-D-A!
-A-R-M-D-A!
-A-M-A-D-A!
-A-R-M-D-A!
不是, 应该是A-M-A-R-D-A!
No, it’s A-M-A-R-D-A!
-安静!听到没有?
-安静!安静!你们没听到吗?!
-Silence! Do you hear me?
-Silence! Silence! Didn’t you hear me?
老师说了”安静”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!