When free-spirited Alice develops a crush on a random stranger at the train station, she offers her best friend Hana the guy’s “half brother“. Hana declines, but soon develops feelings for the strange boy. Later, when they enter high school, Hana joins the storytelling club, and her crush, Masashi, is in it too. Upon witnessing him hit his head on a garage door, she lies and says she is his girlfriend. A series of events follow, and a subtle triangle develops between Hana, Alice and Masashi. Despite outward appearances, this film isn’t just about puppy love, it also tells the story of friendship between two girls, and the different situations in their lives (especially in Alice’s family situation). So don’t write off this movie just yet!

参考翻译:
当精神自由的爱丽丝在火车站迷上了一个陌生人时,她把这家伙的“同父异母兄弟”交给了她最好的朋友哈娜。哈娜拒绝了,但很快就对这个陌生的男孩产生了感情。后来,当他们进入高中时,哈娜加入了讲故事俱乐部,她的心上人马沙希也加入了其中。当看到他头部撞在车库门上时,她撒谎说她是他的女朋友。一系列事件接踵而至,哈娜、爱丽丝和马沙希之间形成了一个微妙的三角关系。尽管这部电影表面上是关于早恋的,但它也讲述了两个女孩之间的友谊,以及她们生活中的不同情况(尤其是爱丽丝的家庭情况)。所以现在还不要写这部电影!

重点词汇释义
train station火车站
best friend最好的朋友
half brother同父异母兄弟,同母异父兄弟
high school(美国和其他一些国家14到18岁青年的)中学,高中; 中学,完全中学(英国常用于为11到18岁青年开办的学校名称中)
head on迎面地
just about勉强; 差一点就不; 差不多; 几乎; 近乎
puppy love青少年的初恋; 少年不成熟的恋爱
write off注销; 去函; 勾销; 认定…不重要; 忽视; 将报废; 取消

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!