After various skirmishes, two wounded soldiers, one Bosniak and one Serb, confront each other in a trench in the no man’s land between their lines. They wait for dark, trading insults and even finding some common ground; sometimes one has the gun, sometimes the other, sometimes both. Things get complicated when another wounded Bosnian comes to, but can’t move because a bouncing mine is beneath him. The two men cooperate to wave white flags, their lines call the UN (whose high command tries not to help), an English reporter shows up, a French sergeant shows courage, and the three men in no man’s land may or may not find a way to all get along.
—<jhailey@hotmail.com>

参考翻译:
在各种小规模冲突之后,两名受伤的士兵,一名波斯尼亚人和一名塞族人,在两条线之间无人地带的战壕中对峙。他们等待黑暗,互相辱骂,甚至找到一些共同点;有时一个有枪,有时另一个,有时两者都有。当另一名受伤的波斯尼亚人苏醒过来时,事情变得复杂起来,但他无法移动,因为他下面有一枚弹跳的地雷。两人合作挥舞白旗,他们的队伍打电话给联合国(联合国最高指挥部试图不提供帮助),一名英国记者出现,一名法国中士表现出勇气,这三人在无人区可能或可能找不到一种相处的方式。—<jhailey@hotmail.com>

重点词汇释义:
Bosniak博斯尼亚克
wait for等待; 等候; 观望形势后再作决定; 见风使舵; 〈非正〉 推迟直到到达
common ground共同基础,共同点,一致点
high command统帅部,最高指挥部
may not不得

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!