When her husband passes away in an automobile accident,Shin-ae relocates down south to her late husband’s hometown of Miryang. Despite her efforts to settle down, in this unfamiliar and “much too normal place, she finds that she can’t quite fit in. Helping her out is Kim Jong-chan, a good-intentioned but bothersome bachelor, who owns a car repair shop. Life plods on. However, fate takes a vicious turn when Shin-ae loses her son in the most horrific way a mother could imagine. She turns to Christianity to relieve the pain in her heart, but when even this is not permitted, she wages a war against God.

参考翻译:
丈夫在车祸中去世后,新爱搬到了她已故丈夫的家乡米阳。尽管她努力安定下来,在这个陌生的“太正常了,她发现自己不能很好地融入其中。帮助她走出困境的是金正灿,一位好心但令人烦恼的单身汉,他开了一家汽车修理店。生活艰难地继续着。然而,当申爱以一位母亲所能想象的最可怕的方式失去儿子时,命运发生了恶性循环。她求助于基督教,以减轻她儿子的痛苦。”但即使这是不允许的,她也会向上帝发动战争。

重点词汇释义
automobile accident汽车事故
settle down安定下来; 定居,安顿下来; 平定下来,平静下来; 集中精力做; 开始认真做; 准备,开始
much too太; 实在太; 非常
normal place标准位置
fit in适应; 适合; 符合; 找到时间; 安排时间; 相处融洽; 发挥作用
bothersome引起麻烦的; 困扰人的
car repair汽车维修
plods艰难地行走; 吃力地行进; plod的第三人称单数
war against与…斗争;对抗… 的战争

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!