I don’t even know if I like you or not.
你喜欢我有那么重要吗
Is that so important, your liking me?
我是这么想的
Well, yes. I think so.
米契对我来说很重要
Mitch is important to me.
我想喜欢他选上的女孩
I want to like whatever girl he chooses.
如果你不喜欢呢
And perhaps if you don’t?
那么除了我以外 对任何人来说都无所谓
Well, then I don’t think it’ll matter very much to anyone but me.
我想米契也会在意的
Oh, I think it would also matter to Mitch.
米契总是照自己的意思行事
Mitch has always done exactly what he wanted to do.
但是我不想被抛弃
But, you see, I don’t want to be left alone.
我无法忍♥受被抛弃
I don’t think I could bear to be left alone!
原谅我
Oh, forgive me.
原谅我
Oh, forgive me.
鸟杀人的事让我好心烦
This business with the birds has upset me.
如果米契不在 我真不知道该怎么办
I don’t know what I’d do if Mitch weren’t here.
班纳太太 你何不试着睡一下
Why don’t you try to sleep now, Mrs. Brenner?
我希望我能坚强点
I wish I was stronger.
你觉得她会没事吗
Do you think she’s all right?
她在学校里不会有事吧
Do you think she’s all right at the school?
-你要我去接她吗 -我不能这样要求你
Would you like me to go for her? Oh, I couldn’t ask it.
-我不介意 真的 -是吗
Oh, I don’t mind, really. Would you?
-我感觉好多了 -我现在就去
I’d feel so much better. I’ll go right now.
梅兰妮
Melanie?
谢谢你的茶
Thanks for the tea.
I married my wife in the month of June
Ristle-tee rostle-tee Now now now
I brought her home by the light of the moon
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She combs her hair but once a year
Ristle-tee rostle-tee Now now now
With every stroke She shed a tear
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Rustical quality Ristle-tee rostle-tee
Now now now
I brought her home by the light of the moon
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She combed her hair but once a year
Ristle-tee rostle-tee Now now now
With every stroke She shed a tear
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She swept up her floor but once a year
Ristle-tee rostle-tee Now now now
She said that brooms were much too dear
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She churns the butter in her dad’s old boot
Ristle-tee Rostle-tee Now now now
And for a dash She’d use her foot
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
The butter it came out all grizzle-y gray
Ristle-tee rostle-tee Now now now
The cheese it took legs and ran away
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She let the critter get away
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
I asked my wife to wash the floor
Ristle-tee rostle-tee Now now now
She gave me my hat and she showed me the door
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Now now now
I married my wife in the month of June
Ristle-tee rostle-tee Now now now
I brought her home by the light of the moon
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
She combed her hair but once a year
Ristle-tee rostle-tee Hey donnie-dostle-tee
Knickety-knackety Rustical quality
Willow-tee wallow-tee Now now now
Ristle-tee rostle-tee Now now now
好了 孩子们 请把歌♥本收起来
All right, children. Now, please put your song books away,
站在你们的桌子边
then stand up alongside your desks.
等大家准备好 我们就到外面去玩
We’ll go out for recess as soon as everybody gets ready.
等大家安静下来
We are not going into the playground
我们才要去游乐场
until everybody has quieted down.
-快点把门关上 -什么
– Close that door. Quickly. Please. – What?
-怎么了 -你看
– What is it? – Look.
我们得把孩子们带离学校
We’ve got to get the children out of here.
好了 孩子们 安静
All right, children. Now, quiet.
丹尼尔斯小姐想看看
Quiet. Miss Daniels would like to see
我们进行防火演习的样子
how we conduct ourselves during a fire drill.
请你们让她见识一下 你们有多安静 多听话
I would like you to show her how quiet and obedient you can be.
-我们现在要离开学校了 -离开学校
Oh, we’re going out of school now. Leave school?
住在附近的人 我们要你们直接回家
We want those of you who live nearby to go directly home.
回家
Home?
其他的人则一路跑到 山下的旅馆 听清楚了吗
I want the rest of you to go down the hill all the way to the hotel. Now, is that clear?
是 海沃斯老师
Yes, Miss Hayworth.
梅兰妮
Melanie?
我要大家安静地离开
I want you to go as quietly as possible.
在我要你们跑之前 不准出声音
Do not make a sound until I tell you to run.
跑得越快越好 大家都听懂了
Then run as quickly as you can. Now, does everybody understand?
懂了 海沃斯老师
Yes, Miss Hayworth.
约翰 由你带头
All right, John, you lead the way.
凯西
Cathy! Cathy!
爸爸 有好几百只鸟
Well, Daddy, there were hundreds of them.
我没有歇斯底里
No, I’m not hysterical.
我试着尽可能冷静地向你解释
I’m trying to tell you this as calmly as I know how.
好吧 是 爸爸
All right, Daddy. Yes, Daddy.
就是刚才 不是15分钟前
Well, just now. Not 15 minutes ago.
在学校
At the school.
不 我没有 等等 学校叫什么名字
No, I don’t. Just a minute. What’s the name of the school?
-博德加湾学校 -博德加湾学校
Just the Bodega Bay School. The Bodega Bay School.
我不知道有多少学生 30或40个吧
Well, I don’t know how many children, 30 or 40.
不 学生出了学校 鸟才开始攻击
No, the birds didn’t attack until the children were outside the school.
-邦迪太太 需要什么 -我要换零钱 卡特先生
Help you, Mrs. Bundy? I need some change, Mr. Carter.
应该是乌鸦
Crows, I think.
我不知道
Well, I don’t know, Daddy.
乌鸦跟黑鸟有什么差别吗
Is there a difference between crows and blackbirds?
-差别可大了 小姐 -谢谢
There is very definitely a difference, miss. Thank you.
它们是不同的鸟 爸爸
They’re different, Daddy.
我认为这些是乌鸦
Well, I think these were crows.
对 好几百只
Well, yes. Hundreds of them.
它们攻击孩子 攻击他们
Yes, they attacked the children. Attacked them!
我不知道何时 但我现在走不开 爸爸
Well, I don’t know when, but I simply can’t leave now, Daddy.
好 再见
All right. Yes. Good-bye.
它们都属雀形目 但品种不同
They’re both perching birds, of course, but quite different species.
乌鸦的学名为短嘴鸦
The crow is Corvus brachyrhynchos,
黑鸟的学名则是蓝头黑鹂
and the blackbird is Euphagus cyanocephalus.
谢谢
Thank you.
-你有佛西特农场的电♥话♥吗 -这本册子上有
You have the number at the Fawcett farm? Right here in this book, miss.
邦迪太太 我认为是乌鸦或是黑鸟
I can’t see that it makes any difference, Mrs. Bundy.
都没有差别
Crows or blackbirds,
如果它们攻击学生 那事态就严重了
if the school was attacked, that’s pretty serious.
我认为这两种鸟
I hardly think that either species
都没有足够的智慧 能发动一场集体攻击
would have sufficient intelligence to launch a massed attack.
它们的头颅太小
Their brainpans are not big enough to…
我刚从学校过来 女士
I just came from the school, madam.
我对它们的头颅一无所知 但
I don’t know anything about their brainpans, but…
但我知道
Well, I do. I do know.
我正好对鸟类学有兴趣
Ornithology happens to be my avocation.
鸟类不是凶猛的生物
Birds are not aggressive creatures, miss.
它们为这世界增色 反而是人类
They bring beauty into the world. It is mankind, rather, who…
山姆 三份南方炸鸡
Sam! Three southern fried chicken.
全搭配烤马铃薯
Baked potato on all of them.
请找米契班纳
Yes, may I speak to Mitch Brenner, please?
好 我等
Yes, I’ll wait.
反而是人类坚持要
It is mankind, rather, who insists upon
让生物难以活在地球上
making it difficult for life to exist upon this planet.
-如果没有鸟类 -邦迪太太 你不明白
Now, if it were not for the birds… Mrs. Bundy, you don’t seem to understand.
这位小姐说学生被鸟攻击了
This young lady said there was an attack on the school.
-不可能 -米契
– Impossible! – Oh, Mitch?
好险我找到你了
Oh, I’m glad I caught you.
-可怕的事 -世界末日到了
Something terrible has… It’s the end of the world!
两杯血腥玛丽 迪克
Two Bloody Marys, Deke.
学校出了什么事
What actually happened at the school?
有一群乌鸦攻击学生
Bunch of crows attacked the school kids.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!