基本介绍:

《国王与我》(The King and I)是一部美国戏剧作品,其改编自玛格丽特·兰登〔Margaret Landon〕的小说《安娜与暹逻王》(Anna and the King of Siam),最早以音乐剧的型态出现,之后改编成电影。现已成为著名的戏剧作品之一。故事从英国女教师安娜(Anna Leonowens)应邀前往暹逻)担任暹逻王的家庭教师开始,直到暹逻王驾崩,太子朱拉隆功于父王病榻旁即位为止。

获奖情况:

第29届奥斯卡金像奖 最佳影片(提名) 查尔斯·布拉克特
第29届奥斯卡金像奖 最佳导演(提名) 沃尔特·朗
第29届奥斯卡金像奖 最佳男主角 尤·伯连纳
第29届奥斯卡金像奖 最佳女主角(提名) 黛博拉·蔻儿
第14届金球奖 电影类 最佳音乐/喜剧片

英文简介:

A widow accepts a job as a live-in governess to the King of Siam’s children.

谷歌翻译,仅供参考


一个寡妇接受了一份工作,作为暹罗孩子们国王的家庭女教师。

剧照欣赏:

最火台词:

Louis: Mother, look! The Prime Minister is naked.

Anna Leonowens: Oh don’t be ridiculous, Louis. He can’t be all naked. He’s only

[looks through the telescope]

Anna Leonowens: … half naked.

全部台词

影史钩沉:

  • 1956年的[国王与我]中那个“Shall We Dance”的美好场景的事实是:女主角黛博拉·蔻儿已经被裙撑挤出了疼痛的淤伤,男主角尤·伯连纳因为多年烟不离手已经失去了一个肺,要在拍摄间隙吸氧。
  • 1956年经典歌舞片[国王与我]的拍摄过程,可没有银幕上看起来那么优雅。女主角黛博拉·蔻儿的长裙重达40磅,戏份都在棚内拍,打着强灯。炙烤下,每天穿着裙子假装轻盈起舞实在是一种折磨,戏拍完,蔻儿成功减重12磅。 ​​​​

(看电影杂志)

幕后花絮:

创作起源
1862年安娜·李奥诺文斯(Anna Leonowens)应暹罗王室的邀请,由新加坡前往当地担任拉玛五世的家庭教师直到1867年她搬到加拿大为止,后来她将此经历写成回忆录《安娜与国王:曼谷皇宫六年回忆录》(The English governess at the Siamese court : recollections of six years in the royal palace at Bangkok),描述暹罗王室的生活百态。
到了1944年,英国作家玛格丽特·兰登将此作品改编成小说《安娜与暹逻王》,该作不但大受欢迎,也得到1930年代百老汇女星葛楚德·劳伦斯(Gertrude Lawrence)青睐,将推荐该作给音乐剧创作搭档罗杰斯与汉默斯坦(Rodgers & Hammerstein),希望他们改编成音乐剧作品,可是两人皆兴趣缺缺,但又不愿得罪这位当红巨星,因此将创作计划搁置一旁。
1946年,《安娜与暹逻王》改编成同名电影,由雷克斯·哈里逊(Rex Harrison)和艾琳·邓恩(Irene Dunne)分饰国王与安娜。该部电影不但得到好评,也改变了理察·罗杰斯(Richard Rodgers)和奥斯卡·汉默斯坦二世(Oscar Hammerstein II)的想法,决定改编这部充满“异国情调”的小说成为他们新的音乐剧。
登上舞台
罗杰斯与汉默斯坦心中饰演安娜的女主角,自然是早先向他们推荐该题材的女星葛楚德·劳伦斯,但却始终找不着饰演国王的男主角:最早两人属意雷克斯·哈里逊或阿弗列·德雷克(Alfred Drake)等明星担当演出,但均未得到他们的同意,最后只好公开征选角色。于是,他们看上了玛莉·马汀(Mary Martin)推荐的法国男演员 — 尤·伯连纳(Yul Brynner)。除了演员之外,他们找了杰洛姆·罗宾斯(Jerome Robbins)负责编舞,全剧卡司至此大致底定。

图书摘录:

本文隐藏内容 登陆 后才可以浏览
根据真实事件改编,讲英国家庭教师安娜·里欧诺文斯于1862年携子去泰国教导当时国王的58个孩子,并与国王碰撞出感情(或友谊)的火花。罗杰斯和哈莫斯坦的词曲乃全剧的精华。尤·伯连纳最受欢迎的角色,一生共演出了四千多场;女主角的歌声是他人配音的,同一个配唱者(玛尼·尼克森)还代唱了《西区故事》和《窈窕淑女》的女主角。
1999年,该片被重拍成动画片,加入了很多儿童元素,删除了八首歌曲。
该故事的非歌舞版请参见《安娜与国王》( Anna and the King)。(周黎明《西片碟中碟》)

3 评论

  1. 日本电影《谈谈情跳跳舞》→《Shall We Dance?》音乐响起。-玉子老师:啊,就是这首曲子。你知道《国王与我》这个电影吧?-杉山:啊,有个光头的演员。-是尤·伯连纳。老实说,我就是看了这部电影才开始学社交舞的。如今听到这首曲子还是会心动呢!来,国王像这样牵着黛博拉·寇儿的手。一二三,一二三,……

  2. 趴在地上要求沒有人可以比我頭高的國王hhh任性Boy 法國蒙古和吉普賽血統的尤伯連納野性得來迷人,迷人得來可愛,關鍵是,長得也太像少林武僧劉家輝了吧XDD拿筷子扒飯扒得超自然,不愧是在哈爾濱長大的Boy!Shall We Dance動人!暹羅版湯姆叔叔的小屋又獵奇又感人,雨和冰湖和雪花,這是什麼神仙舞台操作啊!國王的單隻耳環原來是初演搭檔百老匯女王葛楚德勞倫斯從自己耳朵上摘下給他戴上的,「我的至寶」,從此單隻耳環才成為暹羅王的標配。全程都在想寶記至今沒演過的唯一理由只能是版權談不下來吧?加錢啊!買啊!我腦內香盤表都排好了。東寶帝劇倒是常演常新,65年到現在,歷代安娜都是寶記TOP男役承包田www 發哥那版小時候肯定看過,但現在除了他的造型其他完全沒印象。

  3. 同名舞台剧也是尤伯连纳领衔主演,他凭借此剧和此影分别拿下了托尼奖和奥斯卡奖最佳男主角,堪称空前绝后历史唯一。虽然包覆在五十年代女权崛起进步思想外衣下,片中最华彩桥段暹罗舞蹈改编对象也专挑女作家哈丽叶特·比切·斯托的汤姆叔叔小屋,试图借东讽西文化自黑以求实现某种平衡,但这个题材本身的内核还是太过西方沙文主义色彩。小说原著者是科学怪人波利斯卡洛夫的亲姨妈,后世已有人著书揭露其中不少内容与事实不符纯属杜撰,难怪本片当年遭泰国禁映……Et cetera, et cetera, et cetera

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!