Asere, ¿qué bolá?
Asere, ¿qué bolá?
Croquetas frescas!
Croquetas frescas!
维沃 准备好了吗
Are you ready, Vivo?
好的 我们开工吧
Okay. Let’s get to work.
嘿 女士们 先生们 演出就在这边
♪ Hey, ladies and gentlemen The show is right this way ♪
就在这边
♪ Right this way ♪
嘿 我们的演出令人眼花缭乱
♪ Hey, we have prepared for you A dazzling display ♪
就在这边
♪ Right this way ♪
朋友们 都聚到这里来 精彩马上呈现
♪ So gather ’round, my friends And here we go ♪
为您带来维沃的独家表演
♪ Presenting the one and only Vivo! ♪
话筒打开了吗
Is this thing on?
聚过来 我们开始吧
Gather ’round. Gather ’round. Let’s go!
观众目前不多 但是也还不赖
♪ Okay, attendance is low But this is just a hiccup ♪
等到表演开始 自然会多起来
♪ Once we begin our show Business is gonna pick up ♪
离家只有两步路 我们驾轻就熟
♪ We’re two blocks from la casa It’s not a new scene♪
广场位置超炫酷 来看我们演出
♪ This is our spot in the plaza Check out the routine ♪
女士们 先生们 我就是蜜熊维沃
♪ Ladies and gentlemen I am Vivo the kinkajou ♪
蜜熊到底是什么
♪ What’s a kinkajou? ♪
我想 你们准备好要学些东西了
♪ Baby, I think you’re ready To learn a thing or two ♪
看我在你们面前边唱边跳 我的点子奇妙
♪ Watch me swing as I sing at you Every single thing I canxa0think of ♪
-总能让你们尖叫 -嘿
-♪ To make you scream, whoo! ♪ -♪ Hey ♪
啰嘞啰莱 啰嘞啰莱 啰嘞啰咧
♪ Lo le lo lai Lo le lo lai, lo le lo lei ♪
-莱嘞啰咧 -这是安德烈 他的歌♥声
-♪ Lai le lo lei ♪ -That’s Andrés. He sings…

♪ Hey ♪
啰嘞啰莱 啰嘞啰莱 啰嘞啰咧
♪ Lo le lo lai Lo le lo lai, lo le lo lei ♪
莱嘞啰咧
♪ Lai le lo lei♪
你和我 我们独一无二
♪ You and I, we are one of a kind♪
一向守时 从不会迟
♪ Keeping time, every time♪
哦耶 我们历史传统悠久
♪ Oye! We are a part Of a time-honored tradition♪
完全跟着节奏 两位歌♥手技艺一流
♪ Of timing and precision Your finest two musicians are top-notch
步调跳跃不停 时间流转不休
♪ As we hopscotch the competition The clock is tocking and ticking♪
我最摇摆 紧跟节拍 快看过来
♪ I’m rocking this clave rhythm Now watch♪
抛出美元和比索 整天表演绝佳
♪ As people drop their dollars and pesos We do this all day♪
每天都如此 快来吻我一下
♪ Every day, so dame un beso ♪
吻我一下
♪ Give me a kiss, mwah! ♪
马上回来 你看好啦
♪ Be right back Now watch this♪

♪ Hey ♪
啰嘞啰莱 啰嘞啰莱 啰嘞啰咧
♪ Lo le lo lai Lo le lo lai, lo le lo lei ♪
莱嘞啰咧
♪ Lai le lo lei♪
你和我 我们独一无二
♪ You and I, we are one of a kind ♪
一向守时 从不会迟
♪ Keeping time, every time♪
你们可能在思索
♪ Okay, you may be thinking♪
为什么蜜熊会在古巴唱起歌♥
♪ “What’s a kinkajou doing Playing music in Cuba?” ♪
难道不是应该在雨林里过生活
♪ “Don’t you usually live In the rain forest?” ♪
小时候 我随着货箱摔在地上
♪ Maybe I fell In a shipping crate as a baby ♪
才发现 自己来到陌生的地方
♪ Next thing I knew, I was somewhere new I wasn’t singing the same chorus
饥寒交迫 东躲西♥藏♥
♪ All I remember was being hungry And running from somebody even hungrier♪
十万火急爬上树 猜猜是谁来救助
♪ Chasing me up this very tree But guess who came To the rescue with his tres? ♪
是安德烈 没错 他用音乐给我带来福音
♪ Andrés, yes And he blessed me with his melody♪
你从哪里来啊 chiquito
Where did you come from, chiquito?
你很喜欢音乐 是吧
Ah! You really love music, don’t you?
从树上下来吧
♪ Come down from the tree♪
你可以跟我走
♪ You can stay with me ♪
但你叫什么名字呢
♪ Mmm, but what will your name be? ♪
你热爱音乐 活力无限 我有最合适的名字给你了
You’re so full of music and life, and I have the perfect namexa0for you.
维沃
♪ Vivo! ♪
如果喜欢 就请慷慨解囊
♪ And if y’all like that Won’t you pass the hat? ♪
就像这样 快来打赏
♪ Right along like that Won’t you pass the hat? ♪
如果喜欢 就请慷慨解囊
♪ Yeah, if y’all like that Won’t you pass the hat? ♪
我是维沃 我比猫咪还要强
♪ It’s Vivo I’m faster than your average cat♪
如果喜欢 就请慷慨解囊
♪ And if y’all like that Won’t you pass the hat? ♪
就像这样 快来打赏
♪ Right along like that Won’t you pass the hat? ♪
如果喜欢 就请慷慨解囊
♪ Yeah, if y’all like that Won’t you pass the hat? ♪
是的 我已经适应这样卖♥♥唱
♪ Yeah, I’ve adapted to my habitat♪
你和我 我们独一无二
♪ You and I, we are one of a kind♪
-一向守时 -一向守时
– ♪ Keeping time♪ – ♪ Keeping time♪
-向来准时 -向来准时
– ♪ Right on time♪ – ♪ Right on time♪
-嘿 -啰嘞啰莱 啰嘞啰莱 啰嘞啰咧
♪ Hey! Lo le lo lai Lo le lo lai, lo le lo lei ♪
如果喜欢 就请慷慨解囊 就像这样 快来打赏
♪ We all like that So we pass the hat Right along like that So we pass the hat ♪
你和我 我们独一无二
– ♪ You and I, we are one of a kind♪ – ♪ They are one of a kind♪
一向守时 从不会迟
♪ Keeping time, every time♪
向来准时
♪ Right on time ♪
啰嘞啰莱 啰嘞啰莱 啰嘞啰咧
♪ Lai lo lei lo lai Lo lei lo le lo le lai ♪
-嘞咧 -正好准时
-♪ Lo lai ♪ -♪ Right on time! ♪
朋友们 在古巴哈瓦那 就是这样做的
And that, friends, is how you do it in Havana, Cuba.
精确准时 不漏一拍
Precision, timing, not a moment out of place.
虽然安德烈和我语言不通
Because even though Andrés and I might not have spoken the same language,
但说到音乐 我们是如此合拍
when it came to music, we became so in sync that, well,
我们可谓高山流水遇知音
we finished each other’s musical phrases.
一如既往的精彩 维沃 你饿了吗
Good show as usual, Vivo. Are you hungry?
想吃croqueta吗
Do you want a croqueta?
或者芒果呢
Maybe mangoes?
有人想吃芒果呢
Somebody likes mangoes.
看到我们 你可能会觉得 “他们的生活很完美嘛”
You might look at us and think, “Those guys got a perfect life.”
你说得对 确实如此
And you’d be right.
直到我们收到了一封信
That is… until the letter came.
好吧
Okay.
你…
You…
有你的信
…have a letter.
玛尔塔
Marta?
但怎么可能呢
But how?
玛尔塔 玛尔塔是谁
Marta? Who’s Marta?
玛尔塔是谁
“Mi amor”? Who’s Marta?
“分开多年 我该如何开口呢 ”
“What words can I write in a letter after beingxa0separated for so many years?”
“当我准备告别舞台时 我的脑海里充满了
“As I prepare for retirement, I have been flooded with memories
我们共同创作美妙音乐的回忆
of the beautiful music we once made together.”
不知道你能否原谅我
“I don’t know if you can forgive my silence
多年前分开以后 一直没有跟你联♥系♥
since we separated all those years ago.”
对我来说 如果我们能再次同台献唱 那才是最重要的”
“But nothing would mean more to me than for us to singxa0together again.”
“我的告别演唱会将于6月16日 在迈阿密曼波大剧院举♥行♥
“My farewell concert is June 16th at the Mambo Cabana in Miami.”
如果你能带着古巴三弦吉他出现 我就会知道 你跟我心意相通
“If you are there with your tres, I’ll know you feel the same.”
希望现在还不迟 Amor 玛尔塔”
“I hope it’s not too late.xa0Amor, Marta.”
真不敢相信 玛尔塔·桑多瓦尔
I can’t believe it. Marta Sandoval!
你是说玛尔塔·桑多瓦尔吗
-Did you say Marta Sandoval?
玛尔塔的最后一场演出吗
-Marta’s final show?
-等等 玛尔塔是谁 -你要去迈阿密吗
– Hold up, hold up, hold up. Who’s Marta? – You’re going to Miami?
不是的 我们从公♥寓♥到广场 那是我们的通勤距离 相隔两条街区
No, no, no, no. We go from the apartment to the plaza. That’s our commute, two blocks.
你一定要去呀 安德烈
You have to go, Andrés.
你们终于可以一起在迈阿密演出了
You can finally perform in Miami together.
什么 不行 我们的观众在这里
What? No! This is where our audience is.
我没法去迈阿密 我的岁数大了
-I cannot go to Miami. I’m an old man.
很好 知道自己的极限
-Yeah, great point. Know your limits.
来吧 各位 我们资助他吧 ¡Suelta el billete!
Come on, everyone. Chip in. ¡Suelta el billete!
Andrés y Marta. Qué romántico.
Andrés y Marta. Qué romántico.
我们不要太过分了
Uh, let’s not get carried away.
玛尔塔是谁
Who’s Marta?
有人回答我吗
Hello?
喂 玛尔塔是谁
Hey! Who is Marta?
等等
Wait.
这人是你
This is you?
我以为你一直这么老呢
I assumed you were always an old man.
所以你们是二重唱吗
So you guys were like a duo?
玛尔塔
Marta, ay.
她是哈瓦那最受欢迎的人
She was the toast of Havana.
她拥有全古巴最美妙的嗓音
She had the most beautiful voice in all Cuba.
她也是我一生的挚爱
And, uh, she was also the love of my life.
但我从来没跟她说过我的感受
But I never told her how I felt.
大家都知道 总有一天 她会成为大明星
Everybody knew that she would be a big star someday.
Mi canción
♪ Mi canción ♪
有一晚 演出仍以满座落幕 我知道我的机会来了
One night, after another sold-out show, I knew that this wasxa0my moment.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!