my sister could be in a fucking box. This is bullshit.
我妹妹可能已经死了 这都他妈是废话
He ain’t getting away from us that easy.
我们不会轻易放过他的
We ride together…
我们一同狂飙
we die together.
生死与共
Bad boys for life.
永远都是坏小子
We just gotta do it ourselves, man.
我们自己动手 伙计
I don’t know you.
我不认识你们
You look like you’re about to do something stupid. I’m in.
但看起来你们要干蠢事了 我也加入
Dodd tell you how crazy us ex-Delta guys are?
你们还不知道 我们这些前三角洲部队队员有多厉害吧?
My brother, Tito, lives in Cuba.
我兄弟 蒂多 住在古巴
He’s a little crazy, but he’s hooked up with the underground.
他有点疯狂 但他和反抗军有联♥系♥
Weapons, men, a safe house. Whatever we need.
武器 人员 还有躲避的地点 我们正需要
You can forget about passports and all that stuff.
别再考虑什么护照之类的东西
Because if the Cubans catch us, we’re all dead.
因为一旦古巴方面抓到咱们 咱们都会死
My brother Tito’s in Alpha 66, the Anti- Castro Underground.
我兄弟是地下反抗卡斯楚的组织A66的成员
What does that have to do with Tapia?
这跟塔皮亚有什么关系?
Everything. Tapia’s the biggest supplier of drug cash to Castro.
当然有 塔皮亚是卡斯楚最大的毒品资金的来源
So Alpha 66 will be all over him.
所以地下组织也反对他
Brother, that is perfect. He says he can get men on the tunnel right away.
兄弟 现在时机再好不过了 他说马上就能安排
Let me holler at him.
我跟他联♥系♥
Tito, we need layout, security, the whole deal.
蒂多 我们需要地图 隐蔽地点 还有其他所有东西
We got info that Tapia’s got a casket coming in tomorrow at 4:00 p.m.
我们得到情报塔皮亚明天下午4点有批货要进
Yeah, that might be our way in. Yeah.
很好 这是进去的好机会 好
Brought you a little care package from my friends over at the CIA.
给你们带来了个帮忙的 是CIA的
They want to help. And don’t ask me.
他们要来帮助 别问我为什么
They’re spies.
他们是间谍
Former Delta Intel and Demo. Requesting permission to tag along.
前三角洲情报和爆破专家 申请加入行动
Ronnie, I hear there’s a boat on fire off the coast of Cuba.
罗尼 听说古巴湾外有一条船抛锚了
Shouldn’t we break international waters to help them?
我们可以在国际水域帮助他们
That’s my dog.
我就是这个意思
Point of no return.
得破釜沉舟了
I want to thank y’all from the bottom of my heart.
我从心底感谢你们
Mike, look, I just… Tell me when we get back.
迈克 听着 等我回去再跟我说吧
The target’s in sight. I see the boat.
目标进入 我看见那艘船了
Roger. Target 12 o’clock. 300 yards.
明白 目标正前方 300码
Roper in the door. Stand by.
打开门 准备
Go! Go! Go!
下 下 下
Tito? Welcome to Cuba.
蒂多? 欢迎来到古巴
Damn. What’s up with the safe house across the street from Tapia’s crib?
和塔皮亚对门也算是的隐蔽地点啊
This is the last place anyone would look.
但这是最安全的地方了
We’ve been watching the place.
我们一直在监视他的大宅子
Guards play soccer each day at 3:30.
卫兵们每天下午3点半准时踢足球
The bad news, everyone knows he uses the army like his bodyguards.
坏消息是 所有人都知道他用正规军当他的个人保镖
This is Tapia’s compound. CIA hooked us up, huh?
这就是塔皮亚的住♥宅♥区 是CIA的东西吧?
Yeah. This LIDAR laser technology even shows his escape tunnel.
这是最尖端的激光雷达技术 甚至能看到他的逃跑地道
The alarm security is wired to the army.
报♥警♥系统一直连到军队营地
We’re screwed if we don’t blow up this security room before we make a move.
如果我们行动前不把这个安全设施炸掉 就麻烦了
The tunnel we’re digging branches off.
我们自己挖的地道四通八达
One under his back yard and the other into his escape tunnel.
一条通到他家后院 另外一条通到他的逃脱通道
We gotta hurry up.
我们动作要快
See? I told you my brother was a maniac.
看 我跟你说我弟弟是个疯子吧?
How we looking? Let me check it out.
你觉得怎么样? 让我看看
Papi, you look like Jesus.
老爸 你长得像耶稣
Why they call this The Last Supper?
他们为什么叫这 最后的晚餐?
It was the last time they were all together before Jesus was crucified.
这是他们在耶稣受难前 最后一次共进晚餐
Crucified?
上十字架?
Hold your ears. Hey, you.
把耳朵堵住 嗨 听着
Listen to me. This is fucking depressing! You understand?!
这也太该死的消沉了 明白不明白?
I mean, who had this fucking idea?
这该死的是谁的想法?
I just want little angels looking down on me.
我只要美丽的小天使看着我
Okay, here’s the ocean, 300 yards from Tapia’s house.
这里是海滩 离塔皮亚的家只有300码
We’re here. Safe house. First tunnel comes through to here.
我们在这儿 隐蔽地点 第一条通道在这里
First team takes out the security station.
第一组拿掉安全设施
Second tunnel comes through into the center of the house.
第二通道直达房♥子的中心
Tito, your contacts inside said Syd’s in the last bedroom…
蒂多 你的内线说西德妮在最后一个卧室
on the second floor, right?
第二层 对吗?
Lupe’s one of us. If she says your sister’s there…
露比是我们的人 如果她说你妹妹在那儿
she is there.
那她就一定在那儿
Three o’clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
三点整 一大袋的猫和蜥蜴会被仍过铁丝网
Hopefully the motion detectors’ll go so crazy security’ll shut them off.
希望这会让安全人员烦躁并关掉报♥警♥系统
My guys will watch the outside for any military.
我们的人将在外面掩护 防止军队进入
If they come, that’s bad.
他们一来 就麻烦大了
Let’s make this count, guys.
咱们努力成功吧 伙计们
We’re in.
我们进去了
Goddamn it, it’s the fifth time today.
该死 这已经是今天的第五次了
Carlos, turn off the motion sensors till we get it fixed.
卡洛斯 把行动探测仪关了 等修好再说
Look what I found. Can I keep them? No.
看 爸爸 我找到了一只猫 我可以养它吗? 不行
All right, guys…
好了 兄弟们
sensors are down. Time to move. We are 100% go.
探测器停止工作了 时间到了 开始行动
Let’s go.
行动
Left. Left. Yeah. There we go. This is not as easy as it looks.
左 左 啊 比看起来难多了
Okay, we’re at the T. Split right.
好 我们到路口了 分头行动
Good luck, guys.
祝好运 兄弟们
Let’s go. Come on, let’s go.
快 快
Find the soccer game. Sniff it out, baby. Sniff it out.
我们来找足球场 用用你的鼻子 宝贝儿 把它找出来
To the left. To the left. Oh, shit.
往左 往左 该死
Oh, you did not see me.
哦 你们别看到我 别看到
Ready to bust into the escape tunnel. There we go. Soccer.
我们准备好攻入逃脱通道了 好 这里是足球场了
Sorry.
抱歉
Go, go, go, go, go!
走走走 快
Go!
行动
Get me the American bitch.
把那个美国婊♥子♥抓下来
Call General Santos. Tell him I need him now!
给桑托司将军打电♥话♥ 我需要他 马上
Sorry, darling. Take her outside to safety. Come on.
对不起 宝贝儿 把她带到安全地带 快
Carlos, this is not good! I know!
卡洛斯 情况不妙 我知道
Where is GeneraI Santos?! He’s coming, boss!
桑托司将军呢? 老板 他快到了
You fucking maricons! I’m gonna blow your head off!
你们这帮美♥国♥佬♥ 我要把你们脑袋打掉
Fuck!
该死
What’s happened to this gun? My son will slice you into chorizo.
这枪怎么了?我儿子会把你们煮了吃
Mama, I’m very sorry. You little puta!
老妈 抱歉了 你这个混小子
Vargas, you in? We got Mama and the girl.
维加斯 进来了吗? 我们把母亲和小女孩都抓到了
We’re entering the house. Go!
我们要进屋了 冲
Move! Move! Move!
快 快 快
Everything’s clear outside. You got 30 seconds max. Haul ass.
所有人都清理了 我们最多还有30秒 快
You got two rovers on the balcony. I can’t get a shot off.
阳台上有两个 我打不到
See the rover? I missed him!
看见了吗?我没打中
Get down! Get down now!
爬下 爬下
Get down! Down!
趴下 趴下
Move! Move! Move!
快 快 快
Marcus! Come on!
马库斯 来呀
Move! We got the package.
快 我们救到人♥质♥了
Move now. It’s turning into a real bad day.
你们要加快 情况越来越紧张了
Vargas, we’re coming back. Cover us! We got you covered, baby.
维加斯 我们要出来了 掩护我们 我们掩护你 伙计
Somebody talk to me. What’s going on?
有谁告诉我情况怎么样了?
The military is everywhere.
军队已经到了
This is bad, I have to go. Listen, you have a lot of company.
糟了 我们要走了 听着 我们这来了很多敌人
Get out of there now!
赶快出来
I’m hit! I’m hit!
我中弹了
Head for the tunnel. I’ll blow this.
去地道 我把它炸了
Go, go! Get out!
快 出去
Mike, you gotta get out.
迈克 你们必须出来
Vargas! Get out! Abort!
维加斯 撤 马上
We won’t reach the tunnel! Go to plan B.
我们没有时间去地道了 改用B计划
We’re going to plan B! What plan B?!
我们现在实行B计划 什么B计划?
You don’t pay attention to shit!
你从来不注意听讲
What’s the plan B? That’s your problem!
B计划是什么? 那是你的问题
Are you fucking shitting me? Let’s go!
你开什么玩笑?你们能不能闭嘴 走吧
Follow me! Follow me! I will…
跟着我 跟着我 我会的
Plan B? What the hell is plan B?
B计划 什么是B计划?
Tito, what you doing here? You need a Cuban guide, fool.
蒂多 你在这里干什么? 你需要一个古巴向导 傻瓜

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!