¿Qué hace?
但为什么要把摄像头蒙上
¿Pero por qué tapa la cámara?
操 真聪明
Coño, ¡qué listo!
怎么了
¿Qué pasa?
他们被他骗了
Que les está engañando.
还以为他也是囚犯呢
Creen que es un preso.
他就是在告诉我们
Nos lo está diciendo.
告诉我们他很好 他把那些人骗倒了
Nos está diciendomque está bien, y que les ha engañado.
好了 各位都给我听清楚
Vamos a ver, señores. Que le quede claro a todo el mundo.
出了这个门 就没人知道这件事
Fuera de esta habitación,nadie tiene que saber
胡安·奥利弗不是囚犯 明白了吗
que ese Juan Oliver no es un recluso. ¿Entendido?
要是走漏了风声让里面人知道了就操蛋了
Si se corre la voz y llega algo ahí dentro, está jodido.
特别行动小组已经到了
Que ya están aquí los GEOs.
希望这小伙子能当好这个骗子
Espero que este chaval sea un buen mentiroso.
你认识这家伙吗
¿Conoces a este cabronazo?
来 看仔细点
Va, fíjate bien.
是不是这个婊♥子♥养♥的♥早上打你的
¿Es este el hijo de puta que te hostió esta mañana?
不 不是他
No, no. No es él.
胡利安 不管怎样 今天算你走运
Pues mira tú por dónde, Julián, hoy has tenido suerte.
刚刚你免遭了一顿毒打
Acabas de librarte de un par de hostias bien dadas.
但你还记得那家伙吗
Pero… ¿a que te acuerdas del Muñeco?
因为他还记得你和你的朋友们
Porque él sí que se acuerda de ti, y de tus amigos.
你们就一起呆会吧
Os pasasteis un poquito con él, ¿eh?
看看 看看那张脸
Mírale… Mírale qué cara se le ha quedado al tío,
多像个僵尸
que parece un zombi.
以前那么嚣张
Hombre, no es que antes fuese la hostia,
现在像坨屎一样
pero es que ahora es una mierda.
你觉得像不像坨屎
¿No te parece una mierda?

Sí.
像什么
Sí, ¿qué?
像一坨屎
Que me parece una mierda.
看到没 你当着他的面叫他屎
¿Ves? Le llamas mierda a la puta cara,
都不眨下眼睛
y ni pestañea.
你们关过几次禁闭
Oye, ¿cuántos os metíais ahí dentro para de hostias?
4次还是5次
¿Cuatro, cinco?
还有没有空位置了
¡Si ni sitio teníais!
在那洞里得待上20天
¡Y así veinte días metido en el agujero!
好吧 别想这些破事了
Bueno, venga… Sin malos rollos.
好的
Vale.
都过去了 过去了
Lo pasao, pasao.
总之 我们让你们俩单独呆一会
De todas formas, os vamos a dejar aquí a los dos solos un rato,
你们好好讨论这件事
para que comentéis el tema,
你懂的 是吧 胡利安
Que hablando se entiende la gente, ¿verdad, Julián?
看看你干的事 要是我出了什么事
Tú verás lo que haces, pero como a mí me pase algo,
你就什么都没了
te quedas sin nada.
你以为我会拿你交换啊 死狗
¿Y qué coño crees que me van a dar por ti, perra? ¿Eh?
为了一盘马卡龙 啊
¿Para un plato de macarrones? ¿Eh?
你就是一坨屎而已
Les importáis una puta mierda.
你冷静点胡利安 我跟你保证
Pero tú tranquilo, Julián,que te prometo yo
你能在这他妈的医务室再待上一晚上
que te vas a pasar una noche de puta madre en la enfermería.
我恶母说到做到
Palabra de Malamadre.
好了 我们走
Venga, vamos.
内♥裤♥仔
¡Eh, Calzones!
给你上了一课 感觉如何
¿A ti qué tal se te da la literatura?
可你是从哪听到的
¿Pero dónde lo has oído, a ver?
他们说了什么
Ya. ¿Y qué es lo que han dicho?
你冷静点 行吗
Vale. Estate tranquila, ¿vale?
如果发生了什么事 我会通知你的
Si pasara algo, yo te lo diría.
好的 谢了
Venga, un beso.
我♥操♥
¡Joder!
广播里报道了暴♥动♥的事
En la radio han dicho ya lo del motín.
但是那些人他妈的是怎么知道所有的事的
¿Pero cómo coño se entera esta gente de todo?
总是有那么些笨蛋
Hombre, siempre hay algún imbécil
什么事都告诉家里人
que llama a su familia y lo cuenta todo.
看来我们该给他们点惩罚了
Por lo visto, han decidido que demos un escarmiento.
我担心10年前的一幕重演
Tienen miedo de que se vuelva a la situación de hace diez años,
每周都有暴♥动♥
con un motín cada semana.
胡利安和其他人之间发生了什么
A ver, ¿qué pasa con Julián y con el otro?
不跟他们谈判吗
¿No mandan a nadie para negociar?
不 没打算谈判
No, no va a haber negociación…
现在命令就是让特别行动小组进去
La orden es entrar en cuanto los GEO estimen
才可能有成果
que hay posibilidades de éxito.
那好 但如果能保证他们进去
Ya, bueno, pero si es seguro que van a entrar,
我们应该察觉到情况的严重性
deberíamos advertirles de la situación.
哪种情况
¿De qué situación?
囚室4单元的吗
De la de los presos del módulo 4.
那儿没人
Ahí no hay nadie,
都搬到其他地方去干活了
se les trasladó a todos a otros centros, por las obras.
不是所有的都去了
No, a todos no.
杭·阿特阿加 外号♥”脂肪”
Jon Arteaga, alias “Potolo”,
突击小分队的老成员
antiguo miembro del comando Donosti.
被判入狱1200年 因为7桩杀人案
Condenado a 1200 años de prisión por siete asesinatos.
和一桩绑♥架♥未遂
y un intento frustrado de secuestro.
安松·埃罗萨 “教授”
Antxon Elorza, “El Profesor”,
兰特里亚人 被判112年
natural de Rentería, con 112 años de condena.
阿西尔·乌鲁提克赛尔 外号♥”小不点”
Asier Urrutikoetxea, alias “El Txiki”.
30岁
30 años.
被判8年 因为投掷莫洛托夫燃♥烧♥弹♥
Condenado a ocho años por el lanzamiento de un cóctel Molotov
引起一名警♥察♥烧伤
que causó quemaduras
约全身40%的面♥积♥
en un 40% de su cuerpo a un miembro de la Ertzaintza.
不不不 我没有在指责任何人 没有
No, no, no. Yo no estoy acusando a nadie de nada, no.
我唯一能告诉你的就是那些埃塔组织的事
Yo lo único que te digo es que la noticia de los etarras…
不是从这里传出去的 明白吗
no ha salido de aquí, ¿entiendes?
行了
¡Eh, vale ya!
在这要么说人话要么闭嘴
Aquí, o se habla cristiano,o se cierra la boca,
不准打暗号♥
que no queremos nada de secretitos.
你们所有人都过来
¡Vamos, señores!Todo va afuera.

Vamos.
他在说什么
¿Qué está diciendo?
他在说
Les está diciendo
他有3个比狱警更好的人♥质♥
que tiene tres rehenes mejores que cualquier funcionario.
他想让我们知道他手上有把柄
Quiere que sepamos que tiene la sartén por el mango.
我叫恩里斯托·阿尔曼萨 部里派来谈判的
Ernesto Almansa, me mandan del Ministerio para la negociación.
何塞·玛利亚·洛克 我是长官
José María Roca, soy el Director.
我们已经放置了一个对讲机 但是现在
Les hemos facilitado un walkie, pero de momento
他们没有和我们联♥系♥
no han intentado ponerse en contacto con nosotros.
中间那些是埃塔组织的人
Toda esa puesta en escena, con los etarras ahí en medio.
他在试图取得大家的信任
Está tratando de ganarse a su público.
我们抱怨了多长时间了
¿Cuánto tiempo llevamos quejándonos a todo dios, eh?
多少年了 抱怨法官
¡Años! ¡Años! A los jueces,
抱怨他妈的辩护的人 报纸 耶稣
al Defensor de su puta madre, a los periódicos, a todo cristo.
我们能得到什么呢 什么都没
¡Y qué hemos conseguido? ¡Nada!¡Una mierda, una puta mierda!
一坨屎 他妈的一坨屎
¡Un cagao!
一坨屎
¡Un cagao!
但是现在 在这里
Pero ahora, aquí,
有这些北方的朋友们
con los amigos del norte,
他们就不会无视我们了
nos van a hacer caso.
这次我们来真的
¡Pero de verdad!
抓到了他们的把柄
Porque esta vez los tenemos cogidos por los huevos.
抓到了把柄
¡Por los huevos!
抓到他们的把柄了
¡Por los huevos!
这是10年前在圣玛利亚港口的事情
Esto fue hace 10 años,en El Puerto de Santa María.
应该给这个混♥蛋♥判死刑
Tenían que haberle dado garrote vil a ese hijoputa.
他什么都不在乎了
No tiene nada que perder,
也知道这辈子没机会出这里
sabe que no va a salir nunca de aquí.
这样就容易让他相信这是有理的了
Así que no va a ser fácil convencerle para que entre en razón.
昨天这些埃塔分子搬到了那个长廊
Trasladaron a los etarras ayer a esa galería
今天下午他们本应该离开这里的
y esta misma tarde debían salir de aquí.
这不是巧合
Esto no ha sido una casualidad.
你想说什么
¿Qué quiere decir?
很明显他们知道了这个消息

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!