Federal police!
这边走
This way.

Let’s go!
米格尔·安赫尔·费利克斯·加利亚多
Miguel Angel Félix Gallardo,
你被捕了
you’re under arrest.
楼上有一个装着500万美元的保险柜 长官
There’s $5 million in a safe upstairs, comandante.
没兴趣
Not interested.
所以这次是真逮捕了
So it is an arrest.
这里没人
No one’s here.
倒也挺合理
Makes sense.
逮捕是个更博眼球的新闻头条
Arrest’s a better headline.
“正义得到伸张”
Justice served.”
嘴严实点 就留你条命
Keep your mouth shut, you live.
这是墨西哥城开给你的唯一条件
That’s the only deal Mexico City’s giving.
把我的烟递给我
Hand me my cigarettes.
1989年4月8日
On April 8th, 1989,
米格尔·安赫尔·费利克斯·加利亚多
Miguel Ángel Félix Gallardo
墨西哥城
在他位于瓜达拉哈拉的家中被捕
was arrested at his home in Guadalajara.
墨西哥的头号♥逃犯
The country’s number-one fugitive,
这个国家有史以来最有权势的毒贩
the most powerful drug trafficker Mexico had ever seen,
在没有交火的情况下被拘捕
was taken into custody without a single shot being fired.
新总统任期的第四个月
Four months into the new Mexican president’s term,
这是一场从各个角度来说都迫切需要的胜利
it was a badly needed win in more ways than one.
在逮捕进行的同时
The arrest went down right as
国会正在考虑是否认证
Congress was considering whether or not to certify
墨西哥是个配合禁毒的国家
that Mexico was cooperating in stopping drugs.
不确定为什么世界上
Not sure why the world’s
最大的毒品需求国有资格评判别人
biggest junkie was in a position to judge,
但那是另一回事了
but that’s another story.
墨西哥和美国官方均否认
Both Mexican and American officials said there was no connection
费利克斯的落网与尚未进行的认证投票相关
between Félix’s arrest and the pending certification vote.
当然没有
Of course there wasn’t.
认证可以使得
Certification would help polish up
尚在谈判阶段的新贸易协议更加光鲜
the optics of the big new trade deal that was being negotiated.
帮助大企业销量更上一层楼的官方认证
A stamp of approval so big business could sell more shit.
费利克斯逮捕令上的墨迹都还没干
Ink was barely dry on Félix’s arrest sheet
你猜怎么着
when, what do you know,
墨西哥的认证被批准了
Mexico’s certification came through.
就这样
And just like that,
终极贸易协定的最后一道障碍
the last real hurdle to the trade deal to end all trade deals
也被清除了
had been cleared.
恭喜
Congratulations.
这他妈到底是怎么回事
What the fuck happened here?
国家机器背弃了他
The machine turned on him.
放屁 国家机器都是他一手建立的
Bullshit. He built the machine.
党不再欢迎他了
He wore out his welcome with the party.
广场老大们也抛弃了他
And the plaza bosses.
好吧
Yeah.
所以接下来会发生什么
So, what happens next?
只能等着看了
I guess we’ll see.
华盛顿的副局长给我打电♥话♥
You know, the deputy director in D.C. called me.
跟我说你点名要我来这里
Told me you requested me down here by name.
你希望我参与逮捕
You wanted me here for the arrest.
但是 显然 你不需要我的帮助
But clearly, you don’t need my help.
所以 为什么是我
So why me?
大家都喜欢精彩的头条 沃尔特
Everyone likes good headlines, Walt.
经过那些糟心的事
After all the shit that went down,
感觉你需要一场胜利
seemed like you could use a win.
做我们这行的 永远不知道什么时候就会需要朋友
You never know when you’re gonna need a friend in our line of work.
我可不是你的朋友 兄弟
I’m not your fucking friend, man.
这一点我可以向你保证
I can promise you that.
我们回头见 沃尔特
I’ll see you around, Walt.
是啊 肯定会见到的
Yes, you will.
「传说行动」是一场寻求正义的行动
Operation Leyenda was a mission for justice,
为奇奇·卡马雷纳 以及所有
for Kiki Camarena, and all who have fallen victim
暴♥力♥毒品走私活动的受害者们伸张正义的行动
to the scourge of violent narcotics trafficking.
今天 得益于缉毒局
Today, thanks to the tireless efforts of the DEA
和我们敬业的墨西哥执法部门同僚的不懈努力
and our dedicated partners in Mexican law enforcement,
任务终于圆♥满♥完成了
we’re able to say, “Mission accomplished.”
祝贺所有人
Congratulations, all around.
好样的 -干得好
Fine work. – Well done.
做得好 -做得好
Great job. – Great job.
泰德
Ted.
泰德·凯耶 国♥务♥院♥的 很荣幸
Ted Kaye, State Department. What an honor.
先生 看这里 -我们之前见过
Over here, sir. – We’ve met before.
谢谢您 先生
Thank you, sir.
再来一次
One more time.
相当出色 特别探员 天呐 相当出色
Exceptional stuff, special agent. My goodness, exceptional.
挺适合裱起来的
That’s suitable for framing.
赢了就是赢了
A win’s a win.
听说这帮你赢得了离开萨克拉门托的机会
I hear it helped punch your ticket out of Sacramento.
我现在在埃尔帕索
I’m in El Paso now.
重新入场了
Back in the game.
就是舍不得边境 是吧
Can’t get enough of that border, huh?
我知道你在那边的上司 海米·科肯德尔
I know your boss down there, Jaime Kuykendall.
是啊 他提到过你们认识
Yeah, he mentioned the two of you knew each other.
问你个问题
Let me ask you something.
你对于这一切是什么想法
How’s all this sit with you?
那不在工作范畴内 沃尔特
That’s not the job, Walt.
祝你在埃尔帕索一切顺利
Good luck in El Paso.
就这些了
That’s all of it.
搬到后面去
Move it to the back.
把货车开走
Get the truck out of here.
有什么问题吗 队长
There a problem, captain?
给辖区的保护费 我都提前付到下个月了
I paid my cut to the precinct through next month.
新命令
New orders.
这是阿力拉诺·费利克斯的地盘
This is Arellano Félix territory,
而你 亲爱的
and you, sweetheart,
属于擅自闯入
are trespassing.
把她带走
Take her away.
好了 把车开走
It’s okay. Move the car.
完成了
It’s done.
墨西哥城
我不知道 我决定不了
I don’t know. I can’t decide.
你觉得呢
What do you think?
有这么一双美♥腿♥
Well, with such lovely legs,
无论是哪一双
either one will look…
你穿上都很好看
very good on you.
好吧 或许两双都要
All right, maybe both then.
为什么不呢
Why not.
没错 为什么不呢
Very well, why not.
我去拿另一双
I’ll get the other pair.
谢谢
Thank you.
我们都知道我们来这里的原因
We all know why we’re here.
任何行业都需要参与者相互理解
Any business needs understanding among its participants.
根据我们达成的共识
As we’ve already agreed…
在座的各位
the men at this table
都将独♥立♥运营自己的广场
will run their own plazas independently.
本杰明·阿力拉诺·费利克斯和他的家族
Benjamín Arellano Félix and his family,
负责提华纳
Tijuana.
我本人
Myself,
赫克托·帕尔马
Héctor Palma,
以及我们的初级合伙人 矮子古兹曼
and our junior partner, Chapo Guzmán…
负责锡那罗亚
Sinaloa.
胡安·格拉和他的侄子胡安·阿布雷戈
Juan Guerra and his nephew Juan Abrego,
海湾集团
the Gulf.
阿马多·卡里洛·富恩特斯
Amado Carrillo Fuentes
和拉斐尔·阿古拉长官
and Comandante Rafael Aguilar,
负责华雷斯
Juárez.
先生们
Gentleman,
只要我们互相尊重

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!