全宇宙的星光照耀在一个特殊的星球上
A universe of stars shines down on one special planet.
我们居住的星球 我们的家园
Our planet. Our home.
我们知道的唯一一个拥有生命的星球
The only planet we know that has life.
当地球很年轻时生命就开始存在了 开始的时候它很小
Life began when the Earth was young and it started small…
那时候一个微小的分子完成一个自身复♥制♥
when one tiny molecule managed to make a copy of itself.
从那时起
Since then…
从那个奇妙的时刻起
since that magical moment…
生命席卷了整个地球
life has swept across the globe…
存在于我们世界的每个角落
filling every corner of our world.
今天我们的星球上有五百万不同的物种
Today there are some 5 million different species on the planet.
五百万种不同的生存方式
5 million different ways of staying alive.
这是一个与我们所有人都相关的故事
This is a story that connects us all.
这是一个关于希望与胜利的故事
It’s a story of hope and of triumph.
一个关于我们的生命旅程的故事
A story of our journey through life.
每一个生命都是从出生开始
Every life begins with a birth.
而且每一个母亲一定要选择它们孩子的生命在哪里开始
And every mother must choose where her baby’s life begins.
一只韦德尔海豹来到片只有冰雪的荒原来产下她的幼崽
A Weddell seal has come to this desert of snow and ice to have her pup.
这个幼崽刚出生几小时 看起来很无助
The pup is only a few hours old and is helpless.
他完全依赖于他的母亲
He is entirely dependent on his mother.
应该是春天了
It may be spring,
但是温度仍然会下降到零下20度
but the temperature can still drop to minus 20 degrees
风速以70英里每小时的时速咆哮着刮过这片冰原
and winds of 70 miles an hour roar across the ice.
他的母亲唯一能做的就是用她自己的身体庇护着他
All his mother can do is try to shelter him with her own body.
毫无疑问她会让她的婴儿存活下来
Trust that she can keep her infant alive.
那么为什么她选择这里来生产她的幼崽?
So why has she chosen here, of all places, to have her pup?
那是因为在这里他们不受自己天敌的威胁
It’s because here, they’re safe from their enemies.
在这片广袤的冰冻海洋没有任何肉食动物可以威胁到她或她的孩子
ln the middle of this vast frozen sea, no predator can reach her or her baby.
但是这里没有食物
but there’s no food here.
所以海豹妈妈让这个冰洞开着 这是她猎取食物的唯一途径
So the mother keeps this ice hole open, the only route to her hunting ground.
而且这也成为了她的猎食区域
And it must become his hunting ground, too.
她不得不强迫他进入水中
She has to persuade him into the water.
他看起来没有什么兴趣 谁又能责备他呢?
He’s not keen. And who can blame him?
但是他很快就发现这是他生下来就要去的地方
but he soon discovers this is where he was born to be.
现在 生命的冒险可以开始了
Now, life’s adventure can begin.
你看世界的任何地方
Wherever you look in the world,
如此多的生命
so much of growing up
依靠父母的生存技巧和决策成长
depends on the skill and determination of your parents.
这些雪猴居住在寒冷北部
These snow monkeys live in a volcanic mountain range
一个火山山脊上
in the cold North.
它们有着非常厚实的皮毛保暖 但是它们仍然感到寒冷
They have wonderfully thick furry coats, but they still feel the cold.
这里的冬天对这些小家伙来说真是太艰难了
And the winter here is hard on the little ones.
一些雪猴发现了一个好方法来抵御寒冷
Some snow monkeys have discovered there is a better way.
冒着热蒸汽的温泉
Steamy hot thermal springs.
这些足智多谋的母亲们带着它们的幼崽来到这里
These resourceful mothers bring their babies here
通过一个长时间的温泉浴
to escape the worst of the winter
来逃避最寒冷的严冬
in a long warm bath.
在这里 水的温度是舒适的100华氏度
ln here, the water is a delightful 100 degrees.
但是为什么不是所有的猴子都泡在池子里呢?
So why aren’t all the monkeys in the pool?
这是一项特权 这个特权被谨慎地保护着
Well, it’s a privilege which is jealously guarded.
温泉池内的是一个王室家庭
lnside the pool, a royal family.
一个女皇和一个雪猴的统治王朝
A queen and a ruling dynasty of snow monkeys.
温泉池外面
Outside the pool…
是其他猴子
everyone else.
最年轻的公主可以过最奢侈的生活
The youngest princess can luxuriate because she has an extended family
因为她庞大的家庭决定为她提供最好的生活
determined to give her the best in life.
并不是每一物种都像雪猴这样会有一个家庭在支持着
Not everyone has the advantage of such a supportive family.
一些物种不得不依靠于奉献自己的单身母亲
Some have to depend on a dedicated single mother.
这就是她
And here she is.
一个大不过你手指甲的草莓色箭头毒娃
A strawberry poison arrow frog no bigger than your fingernail.
她把卵产在林地上
She’s laid her eggs on the forest floor.
对大多数蛙妈妈来说工作已经完成了
For most frog mothers that would be the job done.
但是她的母系本能太强烈了 她要守护着直到他们孵化出来
but her maternal instinct is so strong she guards them until they’ve hatched,
然后她把她的蝌蚪孩子转移到安全地地方
and then she moves her tadpoles out of danger.
她把一只蝌蚪背在背上
She hitches a tadpole on her back,
然后出发
then sets off.
让人惊讶的是 她开始往上爬
Surprisingly, she starts to climb.
这就是她寻找的地方:
And this is what she’s looking for:
一个特殊的植物位于一棵树的分枝的上部 在地面以上30英尺
a special plant way up in the branches of a tree, 30 feet above the ground.
它的叶子中存着一些水 这使它成为一个完美的水池托儿所
There’s water trapped in its leaves that makes it a perfect nursery pool.
她必须离开他 因为她还有4个蝌蚪
She has to leave him because she still has 4 more tadpoles
在林地上等着她呢
waiting on the forest floor,
而且每一个都等着被搬到各自的水池托儿所
and each must be carried up to its own private nursery.
在这些池子里没有什么东西可以吃
There’s nothing to eat in these pools,
所以每只蝌蚪她都喂一颗未受精的卵
so she feeds each tadpole with one of her own unfertilized eggs.
一个卵不能支撑一个饥饿的蝌蚪多长时间
A single egg won’t sustain a hungry tadpole for long,
所以每过几天
so every few days,
她不得不爬回到每个幼崽处
she has to climb back up to each youngster
再喂他们一遍
and do it all over again.
一天 这个健康年少的青蛙离开了他的池子
One day, this fine young frog emerges from his pool,
离开了为他奉献了全部的母亲
and leaves his devoted mother behind.
父亲也会做类似的事
There are fathers who do their bit, too.
一只银背大猩猩主宰着整个家族
A male silverback gorilla left in charge.
但是他不是你可能认为的一把手
but he’s not what you might call a hands-on dad.
当临时保姆
babysitting.
这真让人精疲力尽
It’s so exhausting.
那个声音是另一个雄性发出来的
That sound is another male.
一个竞争对手 一个挑战者
A rival. A challenge.
这个竞争对手可能会偷走他的领地
The rival would steal his territory,
而且这将会结束他的家庭和他所拥有的所有东西
and that would be the end of his family and everything he holds dear.
没有回应
No reply.
当生命中有更重要的事情时
When it comes to the important things in life,
他确实是一个非常好的父亲
he’s actually a pretty good dad.
做一个好父亲经常是很自然的
Often, being a good parent comes naturally.
但是也有时候你不得不艰难的学习
but there are times when you have to learn the hard way.
一个第一次做母亲的大象昨晚产下了一头小象
This baby elephant was born last night to a first-time mother.
这是一个会持续70年的生命的第一步
These are the first steps on a life that could last 70 years,
如果幼崽能在这严峻的时期存活下来
if the baby survives these critical early days.
为了产出足够的奶喂养幼崽 母亲必须找到水源
To produce enough milk to feed her calf, the mother must find water.
幼崽别无选择 她只能加入征途
The baby has no option, she has to join the march.
她走了5英里
She manages 5 miles,
但是仍然有很长的路要走
but there’s still a long way to go.
她不知道怎么处理这个水潭
She’s not sure what to make of a waterhole.
而且不知道怎么把它弄出来
And no idea how to get out of it.
当兽群在沼泽中越走越深
As the herd moves deeper into the swamp,
母亲和她的幼崽跟在后边
the young mother and her calf follow.
这很危险
This is dangerous.
象宝宝可能会陷在泥里产生致命危险
baby elephants can get fatally stuck in mud.
象妈妈打算帮助她
The mother’s trying to help,
但是实际上她把她的宝宝越推越深
but she’s actually pushing her baby deeper into the mud.
象奶奶看到了
The grandmother sees the problem.
她及时把她女儿从危险中解救出来了
She barges her daughter out of the way just in time.
不论是象宝宝还是蛙宝宝
Whether it’s a baby elephant or a baby frog,
一个雪猴宝宝或是大猩猩宝宝
a snow monkey or a gorilla,
他们都被自己的父母照顾着 这些父母会尽最大的努力保证他们的安全
they’re all cared for by parents who do their best to keep them safe.
非常快 童年结束了
Too soon, childhood ends…
而且他们发现是时候去闯荡自己的世界了
…and they’ll discover it’s time to make their own way in the world.
毕生的寻找食物的生活开始了
The lifelong search for food begins.
想象一下去喂饱一千万张饥饿的嘴
Imagine trying to feed 10 million hungry mouths.
这就是这个地下城市栖息地面临的挑战
Well, that’s the challenge facing the inhabitants of this underground city.
这个城市被草地包围着
The city is surrounded by grassland.
不幸的是 它的居民剪草蚁
Unfortunately its citizens, grass-cutter ants,
并不是真正的吃草
can’t actually eat grass.
然而他们收集可以得到的每一缕草
Yet they collect every blade of grass they can,
然后他们把这些草都搬回他们的聚集地
and they carry it all the way back to the colony.
而且他们整天都做这个
And they do this all day.
每一天都做
Every day.
一年365天都在做
365 days a year.
为什么他们做这个呢?
So why are they doing it?
答案深藏在地下
The answer lies deep underground.
他们把草剁碎然后用草来喂养一中可以吃草的真菌
They chop it up and feed it to a fungus that can eat grass.