Home Song Lyrics 宋词 Zhang Xian Poem: Peonies Cut Down Hear the Music of Double-pipa in the Boat – 张先《剪牡丹·舟中闻双琵琶》

Zhang Xian Poem: Peonies Cut Down Hear the Music of Double-pipa in the Boat – 张先《剪牡丹·舟中闻双琵琶》

0
Zhang Xian – 张先

剪牡丹·舟中闻双琵琶

张先
野绿连空,
天青垂水,
素色溶漾都净[1]。
柳径无人,
堕絮飞无影。
汀洲[2]日落人归,
修巾薄袂[3],
撷香拾翠相竞[4]。
如解凌波[5],
泊烟渚[6]春暝。
彩绦朱索[7]新整。
宿绣屏、
画船风定。
金凤响双槽[8],
弹出今古幽思谁省[9]。
玉盘大小乱珠迸。
酒上妆面,
花艳眉相并。
重听。
尽汉妃一曲[10],
江空月静。

注释:
[1]“素色”句:素色,指白茫茫的江水。溶漾,水波荡漾的样子。
[2]汀洲:水边平地。
[3]“修巾”句:修巾,长长的带子。袂,衣袖。
[4]“撷香”句:撷香,采花。撷,采。拾翠,泛指女子游春。
[5]“如解”句:解,能。凌波,踏水而行。
[6]烟渚:烟水迷蒙的江边平地。
[7]彩绦朱索:指女子身上漂亮的衣带。
[8]“金凤”句:金凤,指琵琶。槽,琵琶上架弦的格子。
[9]省:懂。
[10]汉妃一曲:指王昭君所弹《昭君怨》曲。汉妃,汉元帝时宫女王昭君。

 

Zhang Xian – 张先

Peonies Cut Down
Hear the Music of Double-pipa in the Boat

Zhang Xian
The green plain extends far and wide,
The azure sky hangs over waterside.
The endless river flows with ripples purified.
On willowy lanes there’s no man in sight;
The willow falls down without shadow in flight.
People come back, drowned in slanting sunlight.
Girt with long belt and dressed with thin sleeves,
Girls vie in plucking flowers and green leaves.
They know how to tread on the waves, it seems,
On misty rivershore spring dreams,
Newly adorned with tassels red and ribbons green,
They live behind embroidered screen.
The painted boat goes without breeze.
The golden phoenix on the pipa sings with ease.
Who knows if the woe old or new is played?
Big and small pearls run riot on the plate of jade.
Flowers and eyebrows vie in beauty in vain.
Listen again!
When the princess sings of her dream,
It will calm down the moon and the stream.

注释:
The poet describes his boating on the lake and the music of pipa he hears in the boat. The princess refers to Wang Zhaojun married to the Tartar chief in 33 BC and dreaming of returning to her homeland.

Zhang Xian – 张先

《剪牡丹·舟中闻双琵琶》是宋代词人张先所创作的一首词。词的上片写日暮时分,游春女子纷纷回家,告别了白日的繁喧,万籁俱寂。下片写词人在舟中听琵琶女弹奏“今古幽思”之曲的情景,曲尽意犹存,留给人无限的遐想与回味。该词用铺叙手法写景,描画得有神有形,栩栩如生;作者善于雕词琢句,用典精妙。

“Peonies Cut Down Hear the Music of Double-pipa in the Boat” is a lyric composed by Zhang Xian in the Song Dynasty. The upper part of the lyric is about the dusk of the day, when the women are going home, saying goodbye to the hustle and bustle of the day, and all is silent. The next piece is about the lyricist in the boat listening to the pipa woman playing the song “Ancient and Modern Thoughts”, the song is still alive, leaving people with infinite reverie and reminiscence. The lyrics are written in a narrative way, depicting the scene with spirit and form, vividly; the author is good at sculpting words and phrases, using exquisite allusions.