潜移默化的影响到了你的个人生活?
somehow seeped into your personal life?
不对
Nah.
在扮演的过程中
I drew on my personal life you know,
我借鉴了我的个人生活
from things that I was going through
和我个人的一些经历
to play Bishop
所以你的参演经历一点都没有改变你?
It didn’t change you at all?
它让我有了更多机会
It just changed the opportunities I had.
明白了吗?
You feel me?
我找泰德·菲尔德
Ted Field’s. Yo.
居然是这家伙!
This scrub.
打扰一下? 可以给我签个名吗
Excuse me? Can I get your autograph?
你认识我? -我爱听你的专辑
You know who I am? – I love your album.
是吗?
Is that right?
当然可以给你签个名 小妹妹
Of course you can get my autograph, young lady.
你叫什么名字? -丹妮尔 你太棒了
What’s your name? – Danielle. You’re awesome.
谢谢你 丹妮尔 你可让我高兴坏了
Thank you, Dannie, you just made my day.
图派克 我是泰德·菲尔德 -你好 兄弟
Tupac. Ted Field. – What’s goin’ on, man?
欢迎来到Interscope
Welcome to Interscope.
我看到你在和我的女儿丹妮尔聊天
I see you have met my daughter, Danielle.
那么 丹妮尔 你最喜欢的歌♥是?
So, what’s your favorite song, Danielle?
不要害羞 亲爱的
Don’t be shy, honey.
《我他妈的不在乎》
I Don’t Give A Fuck.
别紧张 那是一首歌♥ 兄弟 那是专辑的名字
Hey, that’s a song, man. It’s off the album.
那去写家庭作业吧?
Homework, yes?
你先请 -大家好
Follow me? – Hey, guys.
欢迎你来访 图派克 欢迎 欢迎
Glad you could make it, Tupac. Welcome, welcome.
我们很喜欢你的音乐 图派克
We love your music, Tupac.
你为听音乐的人呈现了一幅画卷
You paint a picture for the listener.
它并不总是漂亮的 但它是真实的
It’s not always pretty, but it’s real.
让听众身临其境 好的音乐就该有这样的特点
It makes you feel, and that’s what good music does.
谢谢你这么看好我
I appreciate that.
客气了
You’re welcome.
现在 我们有几个想法
Now, we do have a couple of thoughts, however.
没什么大不了的 比如有几首歌♥
Little stuff. Like, maybe a couple of the tracks
可以暂时不发布
that just we could hold off on for now.
比如说?
Like what?
Brenda’s Got a Baby
Brenda’s Got a Baby.
所以 你知道我是谁 你也知道我的音乐
So, you know who I am, and you know my music,
你认为我会废掉那首歌♥吗?
and you think that I would actually scrap that song?
我直说吧
Well, to be blunt,
Brenda’s Got A Baby这首歌♥比较压抑
Brenda’s Got A Baby is depressing.
你说的没错
It’s real. Like you said.
恕我直言
With all due respect,
这首歌♥的歌♥词大概是说一个12岁的未成年人被性骚扰了
it’s about a 12-year-old who gets molested.
没有人想听这种话题的歌♥
Nobody wants to listen to that.
这首歌♥讲是一个12岁的少女
It’s about a 12-year-old
被她的堂兄性骚扰
that gets molested by her cousin,
然后怀孕
ends up pregnant,
在浴室地板上生下一个婴儿
gives birth to a baby on a bathroom floor,
后来转向贩卖♥♥毒品和卖♥♥淫
has to turn to drugs and prostitution,
只为了混口饭吃
just to put food on the table,
最终曝尸街头
and ends up murdered in the streets?
这恐怕会引发一场营销的灾难
That’s a marketing nightmare.
也许这就是为什么所有其他唱片已经过审了 唯独那个没过
And it’s probably why all the other labels have passed.
看 人们只是想娱乐而已
See, people just wanna be entertained.
嗯 我很佩服 你居然这么了解这首歌♥的歌♥词
Well, I admire that you know the lyrics to the song.
你说的对 有人只是想娱乐而已
But also with people wanting to be entertained,
有人想要让自己的声音被听到
there are people that wanna be heard.
这就是我要做的音乐
And that’s where I come in.
我就像个在街上报道的记者
And I’m reporting from the streets.
我要把黑人生活区真实的一面
I’m educating and keeping it real
呈现给大家 好吗?
on what’s going on out here, all right?
你知道那首歌♥中Brenda的故事源自哪里吗?
Do you know where Brenda came from?
纽约邮报
The New York Post.
每一天 我读到这个故事
Every day, I read about that story,
每一天 受害者的年龄越来越小
and every day, that story got smaller and smaller.
你知道为什么吗? 因为那是发生在黑人生活区的事
You know why? ‘Cause it’s the hood
而美国的白人根本不在意那里发生了什么
and white America don’t give a shit about the hood.
我们明白 内城那里的确有一些社会问题
Now, we understand that there are issues in the inner-city.
不存在什么内城外城的说法 泰德 我们居住在一片天空下
There ain’t no inner-city, Ted. It’s the outer-city.
你知道吗?
You know why?
我们被遗忘了
‘Cause we’re left out of everything.
当你出生时
When you’re born,
你出生于一个繁荣的地方
you’re born into a dynasty or an empire.
你可能没听懂我的意思
You know what I’m sayin’?
那里遍地都是财富
With the family crest and the family heirlooms.
而我们黑人呢 出生在棉花地里
Our family crest is cotton.
一贫如洗
We don’t have no family heirlooms.
一分钱都没有
None of that shit.
所以我们唯一能留给后代的东西
So the only thing that we can leave behind
就是我们的文化和音乐
is our culture and our music.
Interscope就在艺术自♥由♥的基础上建立的
Interscope was founded on artistic freedom.
我们一直对艺术家很友好 我们支持你的想法…
We’re an artist-friendly label and we support your vision…
我不仅需要你来支持它
I don’t just need you to support it,
我还需要你去理解它
I need you to understand it.
我们来试听一下吧
Let’s try this.
我把这首歌♥放给你们听听 可以吗?
Let me play this shit back for you, all right?
让你们找找感觉
Let’s pop your new set of ears on, all right?
看看你能不能领会到我所说的那些
And see if you can get with this.
想象一下 你在教堂里
Pretend you’re in a church,
牧师正在讲道 -我是犹太人
and the Rev is preaching. – I’m Jewish.
嗯 那你就想象成你在犹太教堂就行了
Well, Shalom and L’chaim on this shit.
用心去体会
Feel me?
能体会到吗? -我正在听呢
You feel that, don’t you? – I hear.
你肯定没听过这么内涵的歌♥
You ain’t never heard shit this deep!
你说的有道理
No, we have not heard shit this deep.
那就对了
That’s right, Ted.
我们希望你能加入Interscope
We’d like you to come be a part of Interscope.
欢迎你先生 -恭喜你
Welcome aboard, sir. – Congratulations.
我想表达的就这个意思
That’s what I’m talkin’ about.
现在孩子在垃圾桶里大哭
♪ Now tha babys in tha trash heep balling ♪
她妈妈帮不了她
♪ Momma can’t help her. ♪
但哭声令她痛心入骨
♪ But it hurts to hear her calling. ♪
Brenda想要逃
♪ Brenda wants to run away. ♪
妈妈说 你要榨干我吗
♪ Momma say, you making me lose pay. ♪
社工每天都在这儿
♪ There’s social workers here every day. ♪
现在Brenda不得不靠自己了
♪ Now Brenda’s gotta make her own way… ♪
专辑发布 电影上映
The album dropped, the film was released,
生活开始有了希望
and life started to change.
听我说 你会没事的 妈妈
Look, you’re gonna be all right, Mama.
你能挺过去的
You’re strong.
谢谢你宝贝
Thank you, baby.
我爱你 -我也爱你
I love you. – I love you, too.
有可靠消息来源说
I have it on good authority
FBI那里有你将近4000页的档案
that the FBI has a 4,000-page file on you.
才4000页?
Only 4,000?
那是不是他们现在正暗中拿枪瞄准我呢
That mean I’m being targeted then, right?
嘿 小子 你♥他♥妈♥叫什么?
Hey. What the fuck’s your name, boy?
你♥他♥妈♥的拦着我♥干♥什么
What the fuck you stoppin’ me for?
我问的是你♥他♥妈♥的叫什么?
I said, what the fuck’s your name?
图派克 图派克·夏库尔
Tupac. Tupac Shakur.
我问的是你的真名
Your real name.
那就是我的真名
That is my real motherfucking name.
你要干什么? 这里他妈的不是南非
And what do you want? This ain’t South Africa.
趴在车上 -别他妈的乱动!
Up against the car. – Get the fuck up off me!
你♥他♥妈♥的要干嘛
What the fuck do you want?
你刚刚横穿马路了 混♥蛋♥ 你知道的!
Jaywalking, asshole. You know what you did!
老兄 你倒是给我发法♥院♥传票啊
Man, give me my goddamn citation!
靠在墙上!
Up against the wall!
我的天! 那可是图派克!
Come on! It’s Tupac!