逮捕我需要理由
You need probable cause
就算我横穿马路 也不违反刑法第836条
and jaywalking does not fall under the scope
也不至于要逮捕我吧
of Penal Code Section 836!
你个混♥蛋♥还挺懂法嘛
Wise-ass!
说唱歌♥手和演员 图派克·夏库尔
Rapper and actor Tupac Shakur
声称他昨晚被两位奥克兰的警♥察♥
claims he was choked, beaten,
勒住脖子并殴打
and had his face smashed into the pavement
他的脸被按在了地上
by Oakland police
原因是因为他横穿马路
after being stopped last night for jaywalking.
你称美国是”最大的黑帮”
You called America “the biggest gang there is.”
你为激进政♥治♥团体提供资金
You give money to militant groups.
你的继父帮助你的教母
Your stepfather helped your godmother,
阿莎塔·夏库尔越狱
Assato Shakur, escape jail,
而且你的歌♥词并没有触动
and your lyrics don’t exactly engender love
那些执法人员
from the law enforcement community.
当然没有
Of course not.
之后在马林县就发生了那件事
And then there was that incident in Marin County.
这个节日好
All the festival and shit. Good.
可以找点乐子了 -是啊
Crazy, though. – Hell,
丫的 兄弟 看着那个美女!
Damn, little brother, look at the honeys! Kid!
看看那边的美女 穿的真辣啊
Look at this gem right here. She’s bad as shit.
穿这么点
She cold as a motherfucker.
看她左摇右摆的样子
And she’s shakin’ it. Ain’t she?
她说不定是想找个男朋友呢
Swishing for a nigga, you see her?
我缺个女朋友啊
I could wife that. I could wife that.
嘿 兄弟 -你好啊
Hey, yo, man. – What’s up?
我很喜欢《哈雷兄弟》那部片 黑帮演得很牛逼
I loved Juice! Bishop was a bad motherfucker!
多谢夸奖 兄弟
I appreciate that, man.
给我签个名?
Sign this for me?
这个人以为他很牛呢
This nigga think he’s all that.
你现在是个明星了 黑人?
You a star now, nigga?
我是和我的人在一起 你听懂了没?
I’m just out here with my people. You feel me?
你的什么 黑鬼?
Your what, nigga?
我的人 -你的人?
My People. – ‘Your people?
他们可不是你的人 你个黑鬼
These ain’t your goddamn people, nigga.
你又没为我们做出什么贡献 黑鬼
You ain’t never did shit for the hood, nigga.
扯淡
Bullshit.
去你♥妈♥的♥ 你还真当自己是好莱坞演员了 黑鬼
Fuck you, you ol’ fake Hollywood ass?
去你♥妈♥的♥ 你说我没给黑人做贡献?
Fuck you. “Ain’t done shit for the hood”?
你个废物 我就代表了黑人的形象
Nigga, I rep the hood every motherfuckin’ day.
我就在这 兄弟 我可不用躲躲藏藏
I’m out here, nigga, I ain’t hiding.
而且我试着去过好我的每一天
And I’m tryin’ to have fun,
可不像你们这些烂人 天天就知道瞎搞
but bullshit niggas like you wanna start shit.
你♥他♥妈♥的才是瞎搞呢 烂人
My nigga, you the one that’s bullshit, nigga!
你和我一样都是有手有脚的人
You got the same 24 hours I do, partner.
你就看不得我比你强?
What, you mad ’cause another man ain’t doin’ for you?
你也可以好好过日子
You could be out here doin’ for your own, nigga,
而不是他妈的
but you in my face, fuckin’ with me,
在这闹事
looking for a hand out.
你…
Poor…
怎么了? 你个烂人
“Poor” what? Goat mouth motherfucker.
一嘴烟味
Sucker-ass niggas.
多干点正事吧
Get the fuck out of here with that shit!
你个傻吊!
Get this nigga, man!
快跑! 图派克!
Come on! Come on, Pac!
图派克
Tupac.
你没事吧?
You all right?
我没事
I’m good.
我一直想不明白
You know what I can’t understand?
为什么这件事会在你脑子里久久挥之不去
Is how that incident could possess you
去纹身店 给自己纹了一个”Thug Life”的纹身
to go to a… tattoo parlor and get that “Thug Life” tattoo.
“Thug Life”是一个首字母缩略词
“Thug Life” is an acronym.
意思是 “你们给予孩子们的仇恨…”
The hate you gave little infants…
“早晚会干翻所有人” -“早晚会干翻所有人” 我明白
Fucks everybody. – Fucks everybody. I know.
我在电视上看到过
I’ve seen you on TV.
但是这到底是什么意思?
But what does it mean?
图派克 光有一个纹身还不够
‘Cause, Pac, it has to be more than just an acronym.
你需要有一个计划
You need to have a plan.
我的意思是 这是一个干大事的机会
I mean, this is a brilliant opportunity
把革命者聚集在一起
to bring together the revolutionaries
按照行为守则 组织一个团体
and the gang communities under a code of conduct.
你可以把他们团结起来
And you can unite them.
我们必须为我们的社区制订一个行动纲领
We gotta create a movement for our community,
确保大家的人身安全
make sure our people stay safe.
当政♥府♥派遣军队和警♥察♥时 他们就像一帮暴徒
When the US send they troops in, they send in thugs.
当警♥察♥敲门你的门时
When the police come knockin’ at your motherfuckin’ door,
他们的行为像暴徒一样野蛮
that’s thugs.
你试图在黑人中组织一些
You trying to start a positive movement
积极的运动
for black people
你想使用负象征主义
by using negative symbolism
比如”暴徒”和”非法” 对吧?
like “thug” and “outlaw”. Come on.
跟随我的人 可不都是你这种
See, unlike you, my constituents
他们都没什么文化
ain’t Booker T. Washington motherfuckers.
他们是骗子 帮派成员
They’re hustlers, street soldiers,
还有在贫困线上挣扎的母亲 懂了吗?
mothers trying to get off welfare. Feel me?
为了引导他们
You got to enter in somebody’s world
你必须进入他们的世界
in order to lead them out.
我懂你的意思 但我不太赞同你
I’ll buy that, but just not from you.
不太赞同我?
So you’re not buying it from me?

No.
为什么?
And why is that?
那次斗殴事件之后 你的下一个热卖♥♥唱片是?
After that incident, what was your next hit?
让我想想
It sure wasn’t anything conscious.
不是Brenda’s Got A Baby吧?
It wasn’t Brenda’s Got A Baby, was it?
你说得对 -不 不
You’re right, so… – No, no.
我不该从我的唱片中获得点乐趣吗?
So I can’t have some fun on my records?
到底是哪个? -是 I Get Around
What was it? – It was I Get Around.
你看 你这是自相矛盾了吧?
Now, see, you’re a walking contradiction.
我可没有自相矛盾
I ain’t no walking contradiction.
不 你刚刚一直在说”暴徒生活”
No, you told me, you’re talking about “Thug Life”
还有什么人♥民♥的权力 但…
is this, or power to the people, but…
这有什么问题吗? 我是在跟黑人同胞讲话
What’s wrong with that? I’m talkin’ to my people.
就算你没法理解
Now, just because you can’t understand it,
也不代表我说的有什么问题
don’t mean there’s something wrong with me.
懂了没?
Feel me?
“因为你不能相信所有人” 对吧?
‘Cause every brother ain’t a brother.
我变得比以前更强了
♪ Stronger than ever. ♪
回到难民那里 所有的一切
♪ Back to get wrecked, all respect. ♪
都是为了尊重那些拼命干活的人
♪ To those who break their neck to keep their hoes in check ♪
因为他们给了一个小兄弟一个极端困难的苦差
♪ ‘Cause, they sweat a brother majorly. ♪
而且我不知道为什么 你的女孩一直在寻呼我
♪ And I don’t know why Your girl keeps pagin’ me. ♪
她告诉我说 她需要我 当她离开我时 她哭了
♪ She tell me that she needs me Cries when she leaves me. ♪
每次她看到我的时候
♪ And every time she sees me. ♪
她都会拥抱我 女士 别紧张 放轻松一些!
♪ She squeeze me Lady, take it easy. ♪
我不想说得那么下流 但是仅仅只是挑弄我?
♪ Hate to sound sleazy, but tease me ♪
我可不想就这么简单
♪ I don’t want it if it’s that easy. ♪
再接再厉 宝贝你在要说再见的时候
♪ Hey, yo, bust it, baby got a problem. ♪
犹豫不决了
♪ Saying bye-bye. ♪
你问飞人的另外一个危险是什么
♪ Just another hazard of a fly guy. ♪
但这不要紧 我已经口袋满满了
♪ You ask why, don’t matter My pockets got fatter. ♪
现在每个人都在寻找金钱
♪ Now everybody’s lookin’ for the latter ♪
我看到你的视频 里面有很多大屁♥股♥美女
I saw your video with all them hoochie mamas in it.
你说的那些是准备参加教会活动的妇女
Those are church-going women you’re talking about.
你说的教会活动 就是在浴缸里用圣水洗澡吧?
I suppose that’s holy water in the tub?
有机会你应该一起来
The next time, why don’t you come out
教教她们怎么说唱
show ’em how to rap?
你知道吗? 我觉得你现在疯了
You know? I know you lost your mind.
等一下 对不起 我刚才在跟我的公♥关♥人员讲话
Hold on. Sorry, that was my publicist.
你的公♥关♥人员?
Your publicist?
看看谁来了
That’s who that was?