-So why water? -It’s a universal conduit.
帮助你在不同的世界间进行穿越
Lubricates the transition from one plane to another.
现在你又会问我地狱里有水吗
Now ask me if there’s water in hell.
地狱里有水吗
Is there water in hell?
坐下
Sit.
通常 仪式只需要隔绝部分的身体感官
Normally, only a portion of the body has to be suspended
但是你现在想速成
But you wanted the crash course.
是的 我需要速成
Yeah, I wanted the crash course.
那么
So
那么我该怎么做
So, what’s gonna happen?
躺下
Lie down.
你是说躺下
What do you mean lie down?
你必须把全身都浸在水里
You have to be fully submerged.
要多久
For how long?
看情况了
As long as it takes.
深吸一口气
Take a deep one.
天啊
Oh, God.
天啊 那些人
Oh, God, all those people.
伊莎贝尔
Oh, Isabel.
我一直都知道
I’ve always known.
我一直都知道它们在哪里
I’ve always known where they are.
我一直都知道怎么找到它们
I’ve always known where to find them
往哪里瞄准 往哪里闪避
Where to aim and where to duck
我一直都知道它们在哪里
And I’ve always known where they were.
我一直都知道这不单纯是运气
I’ve always known that it wasn’t luck.
这不单纯是运气 我一直都知道
Always known that it wasn’t luck. I’ve always known. . . .
我一直都知道我能看见
I’ve always known that I could see.
我能看见
I’ve always known that I could see.
安吉拉
Angela.
有人来过这里
Someone was here.
他落下了东西
It was his.
会滚动
Rolling.
不是圆球
Not a ball.
比圆球小一些
Something smaller.
闪闪发光
Shiny.
巴尔萨扎
Balthazar.
对不起
Sorry.
你不能就这么杀了他
Can you just kill him?
影响世界的平衡怎么办
What about the balance?
从这杂种杀死我朋友开始平衡就被破坏了
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends.
我杀他就是为了恢复平衡
I’m just adding some counterweight.
卫生局警告 吸烟会导致肺癌 心脏病
肺气肿并可能造成难产 长江牌香烟
约翰 我很想
John, I really want
这个相当于你的防弹衣
Think of it as a bulletproof vest.
我要和你一起去
I’m coming with you.
你待在车里
You’re staying in the car.
火焰 我可是浴火而生的
Fire? I was born of this.
玛门如何穿越过来 你这狗♥杂♥种♥
How’s Mammon crossing over, you half-breed piece of shit?
感觉好多了 清爽了
That’s better. Au naturel.
待在车里
“Stay in the car.”
乖乖等着
“Wait here.”
大男人
Men.
别挣扎了 小约翰
Don’t fight it, Johnny boy.
好好享受吧
Enjoy it.
我们地狱里见
We’ll see you very soon.
不 不见得
Not really, no.
这次别再想蒙混过关
You can’t cheat it this time.
你将回到地狱
You’re going back to hell.
你说的对
True.
但是你回不去了
But you’re not.
-你要干什么 -我要为你做临终祷告
-What are you doing? -I’m reading you your last rites.
还是省省你那些半吊子咒语吧
Spare me your remedial incantations.
你知道何谓真正的宽恕吗
You do know what it is to truly be forgiven?
欢迎来到上帝的国度
To be welcomed into the Kingdom of God.
天堂里的魔鬼
Demon in heaven.
我很乐意作为一名旁观者看你的好戏
I’d love to be a fly on that wall.
你不是教士 你没有这种法力
You’re not a priest. You have no power.
只要告诉我玛门如何穿越过来
Just tell me how Mammon is crossing over
我就放你回你的鬼窝去
And you can go back to your shithole.
好吧 巴利 慢慢享受吧
Okay, Bally, enjoy it.
愿万能仁慈的上帝
“May God have mercy on you
宽恕你的一切罪恶
and grant you the pardon of all your sins.
无论前世犯下何种罪孽
Whose soever sins you remit on Earth,
死后都将升入天堂
they are remitted unto them in heaven.”
-说 他会怎么做 -不
-How? How’s he doing it? -No.
不 我不能说
No, I can’t.
允许您的子民进入天国
Grant your child entry into thy kingdom
以圣父 圣子 圣灵的名义
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
阿门
Amen!
上帝之血
The blood of God.
他找到了上帝之血
He found it.
杀死上帝之子的凶器
Whatever killed the son of God
将赐予恶魔之子新生
Will give birth to the son of the devil.
顺便说一句
By the way
获得赦免以后 上帝才会宽恕你
You have to ask for absolution to be forgiven
混♥蛋♥
Asshole.
我的任务完成了
My work here is done.
-你笑什么 -她才是我的目标
-What are you laughing at? -She was my only mission
而你把她送到了我们面前
And you brought her right to us.
走得这么急你是不是发现了什么
So does this walking fast mean you’ve found something?
耶稣并不是被十字架钉死的
Jesus didn’t die from being nailed to a cross.
他死在了一个士兵的长矛之下
He was killed by a soldier’s spear.
命运之矛
The Spear of Destiny.
我是个天主教♥徒♥ 约翰
I’m a Catholic, John.
我了解耶稣受难的故事
I know the Crucifixion story.
我照你的吩咐把姐姐找出来了
I drew out the sister as you asked.
她灵力已经觉醒
She’s been made flush and ready.
而且十分强大
So much power.
现在 如果您赐我复生 我会效忠您
Now, if you grant me my resurrection, I shall serve.
等等 我履行了我们之间的约定
Wait. But I did as we agreed.
不 求求您 不要
No. Please. No!
毕曼说玛门需要借助神力来进行穿越
Beeman said Mammon needed divine assistance to cross over.
莫非神力就来自上帝独子的鲜血
How’s the blood of God’s only son?
长矛上的血渍
The stains on the spear.
-是的 -也就是说他得到了长矛
-Yeah. -So he gets the spear.
他还需要找到一个强大的灵媒
He still has to locate a powerful psychic.
他已经找到了
Not really.
双生子
Twins.
我给你的护身符呢
Where’s the amulet?
我不知道 我一定把它落在
I don’t know, I must have left it in the
怎么了
What’s wrong?
不知道 我只是觉得
I don’t know, I just feel
-梯上鸟 -抱歉
-Bird on a ladder. -Sorry.
-在这等着 -好的
-Wait here. -Yeah.
现在谁是穿盛装的老鼠 贱♥人♥
Who’s a rat in a dress now, huh, bitch?
难道你连最后一点理智都丧失了吗
Have you lost what little mind you have?
别动
Don’t.
我需要用那把椅子
I need to use the chair.
我说过我坚守中立 两不相帮
I offer no aid to one side or the other.
-维持平衡 -去他的平衡
-The balance. -Screw the balance.
你竟敢在我的家中如此放肆
You dare? In my house?
什么狗屁中立 扯淡
Is this neutral? Bullshit.
只有你一个人还在循规蹈矩 午夜
You’re the only one still playing by the rules, Midnite.
瑞士奉行永久的绝对中立
在你学瑞士玩中立的时候 很多人都牺牲了
And while you’ve been imitating Switzerland, people are dying.
轩尼斯 毕曼
Hennessy, Beeman,
他们曾经也是你的朋友 记得吗
they were your friends once too, remember?
我需要你的帮助
I need your help!
就当是我最后一次求你
Consider it a last request.
你这是去找死
You play a dangerous game.
对了 这件衬衫值200块
Two-hundred-dollar shirt, by the way.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!