在一个冰冷的世界里 时间冻结
In a cold world, all the watches started to freeze.
太阳在暴雪与强风之间显隐 方向莫辩
The sun came and went between blizzards and gusts which erased all bearings.
这世上有一股大火
In this world lived a fire
火里住着两个爱人
and in this fire, two lovers found a home.
卡蒂娅与莫里斯·克拉夫特
大概是世界上夫妻火山学家
观察最多活火山的人
取自卡蒂娅与莫里斯·克拉夫特的深锁档案
愿大家同莫里斯和卡蒂娅·克拉夫特欢度复活节
大家好
主演 卡蒂娅·克拉夫特
全世界最优秀的火山学家
是位叫卡蒂娅·克拉夫特的娇小女子
以及莫里斯·克拉夫特
史蒂芬 你看 大多数火山都位在板块交界处
以及茂纳罗亚火山
以及尼拉贡戈火山
以及克拉夫拉火山
以及圣海伦斯火山
以及富尔奈斯火山、乌纳乌纳火山 与众多火山
导演:卡蒂娅与莫里斯·克拉夫特
你看到这些影像
一定会对这些岩浆感到震慑
火山挚爱
-莫里斯? -嘿!
你好 小子 你好吗?
很好
好 火山已经在等我们了!
All right. The volcano is ready, waiting for us.
是的
Yes.

Okay.
卡蒂娅?
Katia?
这位是卡蒂娅 而这位是莫里斯
This is Katia, and this is Maurice.
这天是1991年6月2日 明天将是他们生命的最后一日
It’s 1991, June 2nd.Tomorrow will be their last day.
他们将留下样本
They will leave behind samples.
著作
Words.
好几百小时的影片
Hundreds of hours of footage.
数千张照片
Thousands of photos.
以及无数个问题
And a million questions.
你们在石头上的时候 都在讨论什么?
卡蒂娅只会谈吃的 她对那个最有兴趣!
世界上有许多火山学家夫妻吗?
我不知道有没有其他对
火山学家夫妻?这非常少见
火山学家就是专门研究活火山的人
我想应该没有其他夫妻了
或者是我们不认识
但我会很同情他们
火山学家住一起太辛苦 太火爆了!
我们就常爆发!
前几天他冲向一处活火山锥
-茂纳罗亚火山 -那正在冷却
所以小小的火山锥上形成了缝隙
-结果呢?他居然掉进洞里! -是她推我进去的!
他们在19年前相识
They meet 19 years ago.
1966年
In 1966.
两人初识的过程已经不可考
There is no definitive account of this first encounter
恋情萌芽的实体纪录也是少之又少
and the visual record of their budding romance is sparse.
有这张照片
There is this photo…
还有几年之后的这些欢乐时刻
and these rose-tinted moments a few years later.
卡蒂娅和莫里斯的故事片段 已消逝在时光中
Parts of Katia and Maurice’s story remain lost to time.
如同爱情一样 有诸多谜团
As in love, there are mysteries.
人会爱上自己所知的事物
You fall hard for what you know.
却更爱未知的事物
Harder for what you don’t.
传言卡蒂娅和莫里斯偶遇于长椅
In one story, Katia and Maurice meet by chance on a bench
在斯特拉斯堡大学
at the University of Strasbourg.
大家应该都知道哈罗恩·塔捷耶夫
他刚刚推出一部新片
亦传相识于新电影:由知名火山学家哈罗恩·塔捷耶夫拍摄
In a second,they meet at a new film by renowned volcanologist Haroun Tazieff.
最详尽的叙述 是两人在咖啡厅相亲
The most detailed account is a blind date at a caf茅.
结缘于彼此初恋的火山:埃特纳与斯特龙博利
They bond over their first loves, Mount Etna and Mount Stromboli.
卡蒂娅因个性不羁 被送去专治叛逆女孩的学校
Katia, a rebel who was sent to a school for unruly girls,
她说服双亲带她去意大利的火山
convinces her parents to take her to Italy’s volcanoes.
我第一次遇上岩浆流和火山爆发 是在埃特纳火山
这个布满石头、矿物的世界
岩浆在傍晚流窜的画面非常美丽
我第一次看到这片活生生的大地
确认了我想象中和阅读的画面 都是真的
我和父亲去斯特龙博利火山时才七岁,它迷住了我
我一直对地球很有兴趣
有时候我活在恐龙的年代
有时候则是三叶虫的年代
我从小就为之疯狂
莫里斯在19岁时回到斯特龙博利火山
Maurice would return to Stromboliat age 19,
立刻感到欣喜又寂寞
feeling at once ecstasy and loneliness.
卡蒂娅了解这种寂寞的感受
Katia understands this loneliness.
她也有同感
It is also hers.
从小在阿尔萨斯战后废墟中长大
Growing up in the rubble of postwar Alsace,
世界让他们感觉不安全,不确定
the world felt to them unsafe, uncertain.
他们在自然界的谜题中寻求慰藉
They take refuge in the mysteries of the natural world.
翼手龙岩床、砂岩河床
在相隔20公里外的地方做着梦
Dreaming, just 20 kilometers apart.
载域龙 二迭纪
孚日山脉和莱茵裂谷的断层线
The Vosges and Rhine fault lines
就在他们脚下悄悄移♥动♥
shifting imperceptibly beneath them.
本版故事之末,咖啡厅打烊,淅淅雨生
At the end of this version, the caf茅 closes and it begins to rain.
两人从此形影不离
They will never leave each other.
1967年11月19日
November 19th, 1967,
一架美国战机在南越边界
a U.S. fighter plane drops two snake-eye bombs
投下两颗蛇眼炸♥弹♥
along the South Vietnam border…
那里曾是法属中南半岛的殖民地
the territory once colonized as French Indochina.
一周后 卡蒂娅和莫里斯 在巴黎加入反战示♥威♥游♥行♥
One week later,Katia and Maurice join anti-war protests in Paris.
隔天他们就出现在人道报的头版
The next day, they show up on the front page of L’Humanit茅.
莫里斯、卡蒂娅?
但人类对权力的追求,会显得徒劳且荒谬
But human pursuits of power begin to feel vain and absurd
在地球力量的面前
next to the power of the Earth.
卡蒂娅和我会钻研火山学
是因为我们对人性感到失望
加上火山比人类伟大
我们觉得这正是我们所需
它超出了人类的理解范围
适逢板块构造运动
It’s also the plate tectonic revolution,
以及火山学领域兴起
and the field of volcanology is finding its form.
板块构造论
与大♥陆♥漂移说的发现及确认
如同原子的发现在物理学中的重要性
他们读遍各种理论、神话
They devour each hypothesis, each myth.
来自世间各地档案库的数据
Everything that has been gleaned so far from the archives of the Earth.
真♥相♥…
The truths…
片段…
the fragments…
问题
the questions.
他们思考是什么形成并重塑了世界
They wonder what forms and re-forms the world.
他们渴望更加接近这些谜题
To these mysteries they long to get closer.
冰岛 1968年
靠着勉强够用的补助金 和捐赠的车子
With just enough grant money and a donated car,
卡蒂娅和莫里斯同好友罗兰
Katia and Maurice go seek Iceland’s volcanoes
前去探寻冰岛的火山
with their friend, Roland.
卡蒂娅是地球化学家 莫里斯是地质学家
Katia is the geochemist,Maurice the geologist.
独行 他们只可梦游火山
Alone, they could only dream of volcanoes.
协力 他们就能脚踏实地
Together, they can reach them.
只不过车子抛锚了27次
Except the car breaks down 27 times.
然后撞毁
Then crashes.
莫里斯还掉进热水中
And Maurice gets into hot water.
以下是演员口述卡蒂娅的描绘
Here is an actor reading Katia’s account.
我正要量完数值
有微量硫化氢和一点盐酸
我对结果很满意 于是走向莫里斯
他在看什么看得这么着迷?
他右脚踝的皮肤像洋葱一样剥落!
对 我的右腿在高温的泥巴里烫伤
140度 真的很烫!
这是火山学家的洗礼
两人不受影响 在接下来数个夏季
Undeterred, they spend the next few summers
研究他们共同的好友
studying their mutual friends
埃特纳和斯特龙博利
studying their mutual friends, Etna and Stromboli.
他们还带了更多人类朋友同行
They also bring along more human friends.
他们自称是”火神团队”
L’è„¡quipe Vulcain, they call themselves.
这是细致活,把气体采样入瓶
得多次重采
我们穿着长裤爬上去 下来时只剩短裤和内♥裤♥
莫里斯
卡蒂娅和莫里斯追寻着 自然元素的神奇力量
Katia and Maurice are after the strange alchemy of elements,
矿物、热气、气体与时间的组合 能够导致火山爆发
the combination of mineral, heat,gas and time that incites an eruption.
他们想知道是什么驱使地球的心脏跳动?
What is it, they ask, that makes the Earth’s heart beat?
它的血液流动?
Its blood flow?
他们研究、检验并质疑
They study, examine and question.
卡蒂娅和莫里斯开始了解这个星球
Katia and Maurice begin to learn the secrets of the planet
鲜为人知的秘密
that few others know.
理解是爱的同义词
Understanding is love’s other name.
一旦看过爆发之后 就再也不能没有它
因为那实在很壮观、震撼
感觉自己微不足道
身处这些原始的自然环境中
1970年 卡蒂娅和莫里斯 在阿尔萨斯举♥行♥了小型婚礼
1970,Katia and Maurice marry in a small ceremony in Alsace.
他们在圣托里尼的火山岛上度蜜月
They honeymoon on the volcanic island of Santorini,
据说那是亚特兰蒂斯的秘址
believed to be the secret location of Atlantis.
咖啡厅、酒吧、餐厅 亚特兰蒂斯饭店
卡蒂娅和莫里斯决定不要孩子
Katia and Maurice decide they will not have children.
“从现在起 人生只会有火山”
from here on out, life will only be volcanoes,
“火山和火山” 莫里斯这么说
“volcanoes, volcanoes”,Maurice says.
不 这不是科幻电影

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!