这是卡蒂娅和莫里斯 已知最后的合照
The last known shot of Katia and Maurice together.
日本政♥府♥将这张照片 交给夫妻俩的朋友伊伊夫斯
Japanese officials gave Katia and Maurice’s friend, Yves, this photo.
他们的骨灰放在云仙山山脚下的
Their urns resting in the Shimabara Temple
岛原寺庙
at the base of Mount Unzen.
在涌浪附近 地上的痕迹显示
Near the site of the surge, the marks on the earth indicated
卡蒂娅和莫里斯就在彼此身旁
that Katia and Maurice were next to each other.
他们找回两件遗物 一具摄影机与一只手表
Two items were recovered.A camera and a watch,
指针永远停在下午4点18分
its hands forever frozen in timeat 4:18 p.m.
中国东海旁的皮纳图博火山发生震动
Just over the East China Sea, Mount Pinatubo trembles.
一周后 它将出现菲律宾史上
In one week, it will explode in the most spectacular
最壮观的火山爆发
volcanic eruption the Philippines has ever known.
撤离人数高达五万八千人
Fifty-eight thousand people will evacuate.
多亏了卡蒂娅与莫里斯 关于火山的教育影片
Officials took the warning signs seriously, thanks to Katia
政♥府♥相当正视这些警告迹象
and Maurice’s film about understanding volcanoes.
世界另一头的德法边境附近
Across the world, near the French-German border,
孚日山脉和莱茵裂谷的断层线
the Vosges and Rhine fault lines shift
在沉睡的土地下悄悄移♥动♥
imperceptibly beneath a sleeping Earth.
我、卡蒂娅和火山
这是个爱情故事
可以肯定的是
我们无法想象其他的生活
献给43位逝者,云仙山,6月3日,1991
我觉得自己还活着·达丽达
Je Me Sens Vivre,Dalida
我不知道,为什么活着
Je ne savais pas pourquoi je vivais
我不知道,在做着什么
Je ne savais pas à quoi je servais
现在呵,现在呵,我知道了
Maintenant maintenant je le sais
我的眼睛,是用来看你的
Mes yeux ne sont faits que pour te regarder
我的嘴唇,只是为了吻你
Mes lèvres ne servent qu’à t’offrir mes baisers
我的耳朵,在数着你的心跳
Mon oreille à compter les battements de ton coeur
我的手,抓住你的温暖
Et mes mains à saisir et garder ta chaleur
从那以后,我觉得自己还活着
Et depuis lors je me sens vivre
我觉得我活着,是因为我爱你
Je me sens vivre parce que je t’aime
从那以后,我觉得自己还活着
Et depuis lors je me sens vivre
我觉得我活着,是因为我爱你
Je me sens vivre parce que je t’aime
因为我爱你
Parce que je t’aime
因为我爱你
Parce que je t’aime
因为我爱你
Parce que je t’aime
我爱你
Suis aimé(e) de toi

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!