Home 冒险电影 神采公路(2002)

神采公路(2002)

0
神采公路(2002)

这包裹是给你的?
Delivery is for you?
– No, no, no, no.
不是
我不会叫你送东西给自己
I wouldn’t hire you, to
deliver a package to myself.
是我表弟的
It’s for my cousin.
他来了
Here he is now.
费萝冰是我众多化名之一
– Robin Fields.
One of my many synonyms.
你们是表兄弟?
– Cousins?
你坐我车 包裹就在车上
You sat in my car,
with your own package.
怎不直接拿?
Why didn’t you take it?
– Well, you made a deal.
你跟人有约定
你发过血誓 我怎能那么做?
Now what kind of guy would
I be if I caused you to
violate your blood oath?
你损失所有的钱 做了牢
And, besides, it’s the fact
that you lost all your money,
离开女友 毁了汽车
and you went to jail,
you left your girl,
ditched your car, all,
to bring this to me?
为了把它交给我
它实在很有价值
Makes it far more valuable.
现在它有故事了
Now it has stories
to go with it.
Well, don’t you wanna
know what’s inside?
不想知道里面是什么?
之前想过
– I did before, but…
但现在不重要了
It doesn’t really
matter now, ’cause,
不管是什么 不会比这故事精彩
whatever it is, won’t be
as good as the stories.
既然你了解了 那我就打开
– Well seeing as
you understand that,
I’ll open it.
Yup!
你不点火?
– You’re not gonna light it?
用不着!
– I don’t need to.
(9月18日 周二)
(彩虹屋问候您)
新车怎样 很棒吧?
– So,
how’s that new car?
Awesome?

– Dad?
– Huh?
我最爱什么颜色?
– What’s my favorite color?
蓝色
– Blue.
那你干嘛买♥♥红车?
– Why would you buy
me a red Beemer?
红色很棒 适合跑车
– Red’s a great color,
especially for a convertible.
我很喜欢跑车 所以给你买♥♥
You know, my BMW has always
been a great source of
joy to me, so I just thought…
祝你生日快乐 爸
– Happy birthday, Dad.
以后要买♥♥东西给我 买♥♥我要的
In the future, if you
want to buy me a gift,
别买♥♥你要的
buy me something I want,
not something you want.
儿子 那是礼物
– Son, it’s a gift.
你不接受
And if you don’t accept it,
我会当作是污辱我
I will take it as
a personal insult.
那我们扯平了
– Well, in that case we’re even.
那个礼物对我就是个污辱
Because I consider the
gift itself an insult
to me and to who I am.
你生日我送你画笔 你会怎样?
How would you like
it, if I bought you
an easel and a paint
box for your birthday?
我没这样想过
– I never thought
of it that way.
也许我该想想
Perhaps I could’ve given
it a little more thought.
谢谢 爸!我接受道歉
– Thank you, Dad.
Apology accepted.
布莱弗我不去了 我不念法律
Now the Bradford thing,
I’m not going there.
‘Cause I’m not
going to law school.
– But son–
这是你的生活 你喜欢
– No buts, Dad.
This is your life, you
made it, it works for you.
我要做我喜欢的 可惜你不赞成
I’ve gotta find something
that works for me.
I’m sorry if you don’t approve,
但“我保证”非做不可
but you can take
that to the bank.
我是不赞成
– Well, I don’t approve.
面对现实吧 你的画太平庸
And it’s time you face
the truth about your art.
It’s mediocre, look–
好消息!你参加康诺画展的画
– Neal, great news.
That piece you entered in
the Conrad Competition,
有很有兴趣的买♥♥家想跟你谈
there’s a very interested buyer,
who wants to talk to
you about it right now.
走!我带你去
Come on, I’ll take you.
爸 那玩意
– No Dad, that thing…
是个烂货 你被骗了!
It’s crap.
You got ripped off.
而且挂反了
And it’s upside down.
(康诺画廊)
我得了失忆症吗?
I must be getting Alzheimer’s.
我没送画来参展啊
I don’t remember
entering anything into
Conrad Competition.
你留在旅馆了
– You left it in the motel.
我冒昧地送来帮你参展
I took the liberty of
entering it for you.
谢谢 先生
– Thank you, Mister–
我叫康诺
– Conrad, oh, you’re
welcome mister Oliver.
不客气 欧先生
你是欧尼尔?
– You’re Neal Oliver?
我好喜欢你的画
I just love your painting.
抱歉 我只是很强地感觉
Excuse my, I’m sorry,
I’ve just got this
跟你似曾相识
major deja vu about you.
没关系 我也是
– No, no, no, it’s
OK, I did too.
很久了
Big time.
我很喜欢这画
I just love this.
它有灵魂…热情
It’s got soul, passion…
我叫
– I’m–
– Lynn Linden.
连小琳
我知道
Yeah, I know.
我是丹佛出版社
– I’m with Danver Publishing,
我们做版画 海报 艺术书籍
we do prints, posters,
and art books.
– Uhuh.
恕我冒昧 不知你是否愿意
– Well, this may be a
little presumptuous of me,
帮我们设计一系列的旅馆
but would you consider doing
a series of motels, cafes,
咖啡馆 加油站
gas stations, all in this style?
我也这么想
– It’s exactly what
I was thinking.
我哥很有天分
– My brother is really talented.
他会很好的
– Oh, he’s gonna be fine.
他前途一片光明
Just fine.
He’s got a great
future ahead of him.
他们两个都是
They both do.
你生日快到了吧?
Say, you have a birthday
coming up, don’t you?
你怎么知道?
– Well, how did you know that?
别忘了许个愿
Don’t forget to make the wish.