-你为什么说她死了? -我警告你 !
-WHY DID YOU SAY SHE WAS DEAD ? -I’M WARNING YOU !
你为什么这么说? 告诉我 !
WHY’D YOU SAY IT ? TELL ME !
因为她死了,这就是为什么!
BECAUSE SHE IS DEAD, THAT’S WHY !
你也是!
AND SO ARE YOU !
我的工作呢? 你不要——
WHAT ABOUT MY WORK ? DON’T YOU–
我的工作 ! 为什么她不能等我。
MY WORK ! WHY SHE COULDN’T WAIT FOR ME.
她不能那样做? 为什么他妈的不是?
SHE COULDN’T DO THAT ? WHY THE FUCK NOT ?
太麻烦了,这就是原因。 我给每个人都他妈的太麻烦了!
TOO MUCH TROUBLE, THAT’S WHY. I WAS TOO MUCH FUCKING TROUBLE FOR EVERYBODY !
整个他妈的生活,我遇到的每个人,都太麻烦了。
WHOLE FUCKING LIFE, EVERYONE I MET, TOO MUCH TROUBLE.
让我告诉你一件事。 你把它放在一起。 你找到了办法。 你做对了。
LET ME TELL YOU SOMETHING. YOU GET IT TOGETHER. YOU FIND A WAY. YOU MAKE IT ALL RIGHT.
不要以为你永远不会,但你会。
DON’T THINK YOU EVER WILL, BUT YOU DO.
-你为自己感到难过,不是吗? -我有这个小把戏。
-YOU FEEL SORRY FOR YOURSELF, DON’T YOU ? -I GOT THIS LITTLE TRICK.
这真是一个好伎俩。 你看,你不再是人类了。
THIS REALLY GOOD TRICK. YOU SEE, YOU’RE NOT HUMAN ANYMORE.
没有你! 你不是人类!
NONE OF YOU ! YOU’RE NOT HUMAN !
你们就像金鱼,你们所有人。 一个死了,我得到另一个。
YOU’RE LIKE GOLDFISH, ALL OF YOU. ONE DIES, I GET ANOTHER ONE.
你想要人类吗? 我会给你人类。
YOU WANT HUMAN ? I’LL GIVE YOU HUMAN.
你要炸掉你的后脑勺……
YOU’RE GONNA BLOW THE BACK OF YOUR HEAD OFF…
– 或跳跃或悬挂或任何东西来关闭疼痛。 -不。
-OR JUMP OR HANG OR ANYTHING TO TURN OFF THE PAIN. -NO.
-来吧。 承认它。 -我警告你。
-COME ON. ADMIT IT. -I’M WARNING YOU.
– 你会去做的,你知道的。 -把你的手拿开 !
-YOU’RE GONNA DO IT, AND YOU KNOW IT. -TAKE YOUR HANDS OFF ME !
当你最终这样做时,
WHEN YOU FINALLY DO,
当你所有的魅力和你可以拥有的所有美好的事物永远消失时,
WHEN ALL YOU CHARM AND ALL THE WONDERFUL THINGS YOU COULD BE ARE GONE FOREVER,
我只会留在这儿,
I’LL JUST BE LEFT HERE,
在我的心中有着强烈的人性化的非专业撕裂。
WITH AN INTENSELY HUMAN UNPROFESSIONAL RIP IN MY HEART.
这让我害怕极了。
AND THAT TERRIFIES THE HELL OUT OF ME.
[霹雳]
[ Thunderclap ]
– 伊丽莎白。 -什么 ?
-ELIZABETH. -WHAT ?
我们到底在做什么?
WHAT THE HELL ARE WE DOING HERE ?
我不知道。
I DON’T KNOW.
[凯瑟琳]这对你来说是个问题吗,利比?
[ Catherine ] WOULD THAT BE A PROBLEM FOR YOU, LIBBIE ?
对不起 ?
SORRY ?
监督一些额外的案例对您来说会是一个问题吗?
WOULD IT BE A PROBLEM FOR YOU TO SUPERVISE SOME ADDITIONAL CASES ?
不。 不,当然不是。 没关系。
NO. NO, OF COURSE NOT. THAT’S FINE.
[琼斯先生]博士。 鲍恩?
[ Mr. Jones ] DR. BOWEN ?
-早上好。 -早上好。
-GOOD MORNING. -GOOD MORNING.
上帝,你的笑容最美丽。
GOD, YOU HAVE THE MOST BEAUTIFUL SMILE.
我只是想打个招呼。
I JUST WANTED TO SAY HELLO.
你是一名医生。 你可以修复我的生活。
YOU’RE A DOCTOR. YOU CAN FIX MY LIFE.
对 ?
RIGHT ?
[鸟叫]
[ Birds Calling ]
你好。
HI.
-我们可以聊天儿吗 ? – 是的,就一秒钟。 你看到了吗?
-CAN I TALK TO YOU ? -YEAH, JUST A SEC. DID YOU SEE THIS ?
我——我想摆脱琼斯案,
I– I WANT TO TAKE MYSELF OFF THE JONES CASE,
我希望你能接管。
AND I WAS HOPING THAT YOU COULD TAKE OVER.
-为什么 ? -什么 ?
-WHY ? -WHAT ?
为什么 ?
WHY ?
嗯——因为我——
WELL– BECAUSE I–
我真的认为这是最好的。 最好的 ?
I REALLY THINK IT’S FOR THE BEST. THE BEST ?
这对我来说不是最好的。
IT’S NOT THE BEST FOR ME.
我和他睡过。
I SLEPT WITH HIM.
你想再说一遍吗?
YOU WANT TO SAY THAT AGAIN ?
我和他睡过。
I SLEPT WITH HIM.
看在基♥督♥的份上。 你♥他♥妈♥的以为你在做什么?
FOR CHRIST’S SAKE. WHAT THE FUCK DO YOU THINK YOU WERE DOING ?
你♥他♥妈♥的以为你在做什么?
WHAT THE FUCK DO YOU THINK YOU WERE DOING ?
接受了 12 年的心理医生培训,而您却把它搞砸了。
TWELVE YEARS OF TRAINING AS A PSYCHIATRIST, AND YOU BLOW IT OFF.
首先,你会被解雇。
FIRST OF ALL, YOU’LL BE FIRED.
那么,如果先生。 琼斯——他是一个坚定、稳定的公民——
THEN, IF MR. JONES– SOLID, STABLE CITIZEN THAT HE IS–
选择起诉,你可能会被起诉。
CHOOSES TO PRESS CHARGES, YOU COULD BE PROSECUTED.
你可能会入狱。
YOU COULD GO TO JAIL.
你可以去他妈的监狱。 你明白吗?
YOU COULD GO TO FUCKING JAIL. DO YOU UNDERSTAND THAT ?
-我会辞职。 – 哦,很棒,很好,很漂亮。
-I’LL RESIGN. -OH, GREAT, FINE, BEAUTIFUL.
你♥他♥妈♥的一个病人,其余的人都失去了
YOU FUCK ONE OF THE PATIENTS AND ALL THE REST OF THEM LOSE
最好的治疗师之一 –
ONE OF THE BEST THERAPISTS IN–
帕特里克,请。
PATRICK, PLEASE.
帮我。
HELP ME.
好的。 过来。
OKAY. COME HERE.
好吧,这就是交易。
ALL RIGHT, THIS IS THE DEAL.
你再也见不到他了。
YOU CANNOT SEE HIM AGAIN.
-我得见他解释。 -利比,听我说。
-I HAVE TO SEE HIM TO EXPLAIN. -LIBBIE, LISTEN TO ME.
你再也见不到他了。
YOU CANNOT SEE HIM AGAIN.
如果你这样做,我会转告你。
IF YOU DO, I WILL TURN YOU IN.
这不是为了保护我自己,即医院。
THIS IS NOT ABOUT PROTECTING MYSELF, THE HOSPITAL.
这是关于他,病人。
THIS IS ABOUT HIM, THE PATIENT.
这与我对你的感觉无关。
IT HAS NOTHING TO DO WHAT HOW I FEEL ABOUT YOU.
我会那样做。 我会让你进来的。
I WOULD DO THAT. I WOULD TURN YOU IN.
你了解我吗 ?
DO YOU UNDERSTAND ME ?
-你了解我吗 ? -是的。
-DO YOU UNDERSTAND ME ? -YES.
这里有一条线。 好的 ?
THERE’S A LINE HERE. ALL RIGHT ?
-你不能越过它。 -[轻笑]你不明白。
-YOU CANNOT CROSS IT. -[ Chuckles ] YOU DON’T UNDERSTAND.
太晚了。 太晚了。
IT’S TOO LATE. IT’S TOO LATE.
然后我要把他转移到另一家医院。
THEN I’M GONNA TRANSFER HIM TO ANOTHER HOSPITAL.
[护士] 先生。 琼斯!
[ Nurse ] MR. JONES !
你会回来吗?
WILL YOU PLEASE COME BACK ?
先生。 琼斯,回来!
MR. JONES, COME BACK !
先生。 琼斯!
MR. JONES !
回来 !
COME BACK !
– 伊丽莎白。 -[帕特里克]先生。 琼斯,我能帮你吗?
-ELIZABETH. -[ Patrick ] MR. JONES, CAN I HELP YOU ?
– 伊丽莎白。 -[敲门声]
-ELIZABETH. -[ Knocking ]
伊丽莎白。
ELIZABETH.
先生。 琼斯,也许我可以帮助你。 我不认为你可以。
MR. JONES, MAYBE I CAN HELP YOU. I DON’T THINK YOU CAN.
先生。 琼斯,你被转移到另一家医院。
MR. JONES, YOU’RE BEING TRANSFERRED TO ANOTHER HOSPITAL.
优秀的设施。 与此同时,博士。 罗森和我很乐意为您提供帮助。
EXCELLENT FACILITY. IN THE MEANTIME, DR. ROSEN AND I WILL BE GLAD TO HELP YOU.
-让我们回到单位。 -我不在乎你或他。
-LET’S GO BACK TO THE UNIT. -I DON’T CARE ABOUT YOU OR HIM.
如果伊丽莎白希望我被转移,我希望她当面告诉我。
IF ELIZABETH WANTS ME TRANSFERRED, I WANT HER TO TELL ME TO MY FACE.
让我们回到单位。 我们会在那里谈论它。 伊丽莎白。
LET’S GO BACK TO THE UNIT. WE’LL TALK ABOUT IT THERE. ELIZABETH.
[一言不发]
[ All Talking At Once ]
我说别碰我。 伊丽莎白。
I SAID DON’T TOUCH ME. ELIZABETH.
没关系。 [ 模糊 ]
THAT’S OKAY. [ Indistinct ]
不要他妈的触摸 – [大喊大叫]
DON’T FUCKIN’ TOUCH– [ Yelling ]
[争论,病人尖叫]
[ Arguing, Patient Screaming ]
[帕特里克]利比。
[ Patrick ] LIBBIE.
帕特里克。
PATRICK.
早上好。
GOOD MORNING.
-现在是几奌 ? -呃,现在是晚上 8:00
-WHAT TIME IS IT ? -UH, IT’S 8:00 P.M.
哦 ! 哇。
OH ! WOW.
我好累。
I’M SO TIRED.
听着,我只是想让你知道,嗯,
LISTEN, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT, UM,
他出去了。
HE’S OUT.
谁告诉你 ?
WHO TOLD YOU ?
我有一个朋友是加州大学的居民。
I HAVE A FRIEND WHO’S A RESIDENT AT CAL.
他们评估他是稳定的……
THEY ASSESSED HIM AS BEING STABLE…
并发现他与药物计划合作。
AND FOUND HIM COOPERATIVE WITH THE DRUG PROGRAM.
所以他自己被释放了。
SO HE GOT HIMSELF RELEASED.
你为什么要告诉我?
WHY ARE YOU TELLING ME ?
他可能会尝试联♥系♥您。 不。
HE MAY TRY TO CONTACT YOU. NO.
不,他不会。
NO, HE WON’T.
不是我。 不再。
NOT ME. NOT ANYMORE.
我死了。
I’M DEAD.
[无音频]
[ No Audio ]
[模糊的喋喋不休]
[ Indistinct Chattering ]
[电♥话♥铃♥声♥]
[ Phone Ringing ]
-你好 ? -[男人]我正在尝试联♥系♥博士。 鲍恩。
-HELLO ? -[ Man ] I’M TRYING TO CONTACT DR. BOWEN.
这是博士。 鲍恩。
THIS IS DR. BOWEN.
[警报器的哀号♥,模糊的无线电喋喋不休]
[ Sirens Wailing, Indistinct Radio Chatter ]
[模糊]
[ Indistinct ]
[模糊]
[ Indistinct ]
…吃外卖♥♥中餐,对吗?
…EAT TAKE-OUT CHINESE FOOD, RIGHT ?
[阿曼达咯咯笑,磁带快进]
[ Amanda Giggles, Tape Fast Forwards ]
我不害怕死亡。
I’M NOT AFRAID OF DEATH.
人们把它建立起来是……东西……
PEOPLE BUILD IT UP TO BE… SOMETHING…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!