Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
放下枪
Drop the gun.
不许动 不许动
Don’t move! Don’t move!
把他铐上
Cuff him!
-安全吗 -是的 安全
– Clear? – Yes. All clear!
先生们 安全 我们把这里端掉 上
Gentlemen. Clear! Let’s bring it down. Let’s go!

Let’s go.
这些人 没怎么反抗
Wow. These guys, uh… they didn’t put up much of a fight.
你觉得有多少货
How much, you think?
最多250磅 些许还差点
250 pounds. Not more. Maybe a little less.
跟他们每月给我们的一样
Same as they give us every month.
这都是设计好的
So this is a set-up?
更像是”进贡”
It’s more like a donation.
当地警♥察♥发动一场小行动 获得了胜利
Locals get a win, a little piece of the action.
大家都开心
Everyone’s happy.
可怜的伙计 我去看看能不能让它安静下来
Poor fella. I’m gonna see if I can calm him down.
布奇是个马术师
Butch is a horse man.
我更擅长女人术
More of a ladies man myself.
奇奇
Kiki.
来看看这个
Come look at this.
入口伤至少有一天了
Entry wounds are at least a day old.
但是我们的队长朋友说 他们企图逃跑时
But our friend the captain says that they just shot them
才朝他们开了枪
when they were trying to escape.
听着像骗美♥国♥佬♥的扯淡故事
Sounds like more fish stories for the gringos.
打扰一下
Excuse me.
请 队长
Go ahead, Captain.
认识他吗 海米
Recognize him, Jaime?
赫南·纳兰霍
Hernan Naranjo.
他经营着瓜达拉哈拉的大批毒品生意
He runs a lot of the Guadalajara trade.
我们发现他弟弟死在美洲酒店
We found his brother dead yesterday at the Hotel Americas.
真的吗
Really?
有人在抢他们的地盘 对吧
Someone’s moving on their territory, right?
走吧
Let’s walk.
没错 在这里 没有什么
Yeah, there’s not much rhyme or reason
等级秩序 奇奇
in the pecking order around here, Kiki.
就是一帮人♥渣♥在半英亩地上种大♥麻♥
Just backwood dirtbags growing ditch weed on half an acre
然后偶尔互相残杀一下
and every once in a while killing each other.
我们能做的就是保全自身 渡过腥风血雨
Best we can do is hold tight and ride through the bullshit.
见到好处就收
Take what they give us.
混♥蛋♥
Motherfuckers.
抱歉 兄弟 反正你也没办法把它骑回家
Sorry, bud. Ain’t like you could’ve rode her home.
毒枭
墨西哥
第一季
第二集
生命基本知识
Life 101.
所有的植物 就连大♥麻♥也是为了结出种子而存在
All plants, even marijuana, exist to make seeds.
但精育无籽大♥麻♥克服了这一点
But sinsemilla flips that on its head.
先从一株花朵未被授粉的雌株开始
Starts with a female plant that flowers without ever being pollinated.
有点像「圣母玛利亚无染成胎」
Kind of like the immaculate conception.
只是得到的不是耶稣宝宝 而是更大的花蕾
But instead of baby Jesus, you get bigger buds,
四氢大♥麻♥酚含量更高
packing more THC,
使之成为墨西哥毒品的黄金标准
making it the gold standard of Mexican dope.
但是异体授粉会毁掉整片作物
But cross-pollination can ruin an entire crop,
所以不可能在室外种植
so growing it outside is impossible
除非你是在沙漠中间
unless you’re in the middle of a desert,
这也面临着相应的挑战
which presents its own challenges…
因为那可是该死的沙漠
’cause it’s a fucking desert.
拉斐 有电♥话♥找你
Rafa, you have a call.
它们要死了 库克
They’re dying, Cuco.
他们等着呢 兄弟
They’re waiting, brother.
曼纽尔 你胡闹什么 混♥蛋♥
Manuel! What are you doing, asshole?
-快收起来 -好的 拉斐
– Put that shit away. – Yeah, Rafa.
你干什么呢 白♥痴♥
What the fuck are you doing, idiot?
我们是种这个的 不是抽这个的
We’re growing the shit, not smoking it.
该死的大♥麻♥
Fucking weed.
是我
Yeah.
大♥麻♥怎么了
What’s wrong with the weed?
那个地质学家说的全是狗屁
That geologist was full of shit.
水量不够 米格尔
There’s not enough water, Miguel.
那就去找 拉斐尔
So find some, Rafael.
我们正在建立墨西哥历史上最大的
We’re setting up the biggest marijuana distribution network
大♥麻♥经销网络
in the history of Mexico.
要是没有大♥麻♥的话 那就毫无意义
It won’t mean shit if we don’t have weed.
快解决好 兄弟
Fix this, brother.
这位是飞行员
This the pilot?
阿马多 我侄子
Amado, my nephew.
脑子特别好使
Has a good head on his shoulders.
当过一阵警♥察♥
Worked as a cop for awhile.
一直在帮我的忙
Been helping me out.
-嘿 你有执照吗 -当然
– Hey! You have a license? – Sure, man.
你要的是哪种
What kind you looking for?
起飞吧
Let’s go.
种植园那边怎么样
How’s the plantation?
很好
Great.
大♥麻♥都长到你眼睛那么高了
Weed up to your eyeballs.
先到华雷斯 然后再告诉你下一个目的地
First Juárez, then I’ll tell you where’s next.
回顾过去 即便知道结局如何
Looking back, even knowing how it all turned out,
依然很难理解
it’s still hard to comprehend
米格尔·费利克斯·加利亚多的梦想有多大
the scale of Miguel Félix Gallardo’s dream.
简直胆大包天
The fucking audacity of it.
如果你想尝试一下
But if you’re gonna try,
你得知道在贩毒集团存在之前
you need to know that before the cartels existed,
墨西哥的行事方式完全不同
things worked differently in Mexico.
涉足毒品交易的都是独来独往的毒贩子
The narcotics game was made of lone wolf traffickers,
锡那罗亚人居多 他们买♥♥通了警♥察♥
mostly Sinaloans, who purchased permission from the cops
在特定的城市或领地经营毒品
to run drugs in a particular city or territory.
墨西哥
他们称之为”广场体系”
They called it the Plaza System.
墨西哥 瓜达拉哈拉
它的规则是这样的
Here’s how it worked:
任何想在领地上做生意的人
Anyone looking to do business in the territory
必须找广场老大
had to cut in the plaza boss,
付份子钱 或者通行费
pay him a piso, or a toll.
如果他们不这样做的话 相信我
And if they chose not to, trust me,
老大会让你知道他的不满
the boss made his displeasure known.
但关键是 每个广场都是独♥立♥的
But here’s the key: each plaza stood alone,
自成一体 由地盘上公认的
was its own world, run by a certified asshole
无恶不作
who’d done enough dirt to get
混世魔王类型的混♥蛋♥来经营
crowned king of that particular piece of turf.
这个岗位总能吸引一些残酷无情的匪类
The job tended to attract hard motherfuckers.
如果某人提出一个计划 让一群动不动就开枪的
So a scheme to convince a bunch of rival plazas,
反♥社♥会♥分子领导的敌对广场间进行合作
led by trigger-happy sociopaths, to work together,
听从另一个人♥渣♥的指挥 好吧 真敢想啊
take direction from some other dirtbag? Yeah, right.
祝你好运 朋友
Good luck, friend.
我是认真的
I mean it.
宝宝没事 妈妈需要来个足底按♥摩♥
The baby’s fine. Mama needs a foot massage.
好的
Okay.
知道吗 我们应该查一查性别
You know what? We should find out the sex.
这样能给你一点时间去接受第二个儿子
It gives you a little time to wrap your head around another boy.
你凭什么那么确定又是儿子
Oh, what makes you so sure it’s another boy?
少来这套

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!