Paging Sara Lawson. Paging Sara Lawson.
呼叫莎拉 罗森 呼叫莎拉 罗森
Please come to the front desk. Could you come back and get…
请到练球台 你回来能带上…
the B-roll on Friday?
副带在周五?
Yeah. Whatever you say, boss. Thank you, sir.
好 都听你的 老板 谢谢 先生
I’m Sara Lawson. Hi. Sorry I’m late.
我是莎拉 罗森 你好 抱歉我来晚了
How are you?
你还好吧?
You’re down at position number two.
你到第二号♥击球点吧
Oh, right. Bad golfers all the way down there, right?
噢 好的 球技差的练习区都在这儿 对吧?
Dude, take off. We got it.
老兄 走吧 我们能拍
Well, hello, Mr. Marrying Man.
噢 你好 新郎
Hi. Uh, where’s Lauren? Oh, Lauren took the day off.
你好 嗯 罗伦呢? 噢 罗伦今天休息
My name is Sara and I’m gonna cut your hair today.
我叫莎拉 我今天替你理发
You know what?
你知道吗?
I’m not thrilled with having that “just cut hair” look…
我对”稍微修下”的样子不感冒…
for my own wedding, so…
为了拍结婚照 所以…
I’ll just take a little bit off. I gotta live with these pictures…
我只修一下 我将在那些照片…
the rest of my life.
度过我的余生
Just a little bit. Please, you know, uh…
我只修一下 拜托 你知道的 嗯…
It’s you
只有你
And me forever
和我到永远
Sara, smile Whoo!
莎拉 微笑吧 喔!
Won’t you smile awhile for me
难道你不会为我微笑
Forget Charles Street. Take me to the New York Times…
不去查理街了 带我去纽♥约♥时♥报♥…
building on 42nd, please.
42街的大厦 谢谢
Mmhmm. Sara…
嗯哼 莎拉…
Whoo!
喔哦!
I’m telling you, I keep running into her.
我告诉你 我不断碰到她
I keep finding it. It keeps happening.
我不断遇到她 事情不断发生
She was at the golf range.
她在高尔夫练习场
She’s a big girl now with big hips. All right?
她是个肥臀的胖妹 对吧?
Then I gotta leave ’cause Sara’s gonna cut my hair,
然后因为理发师是莎拉所以我走了
And the guy in the taxi, he’s serenading me, “Sara. ”
遇在出租车上遇到一个人 他对着我唱”莎拉”
I’m telling you, the universe keeps revealing her to me,
我告诉你 全宇宙都在跟我提醒她
screwing with my head. You’re getting married…
搞得我心里乱糟糟的 你就快结婚…
in three days.
三天后
That’s my point. It’s entirely duplicitous.
这才是重点 这真是太邪门了
Think about it. Why would you risk your relationship with Halley…
想想 为什么非要冒着破坏自己和哈莉婚事的风险…
just to search for some pipe dream?
就为了一些浮光掠影?
Just hear me out, man.
听我说完 老兄
I’m sure that I love Halley, all right?
我确信我爱哈莉 对吧?
And maybe every time you fall in love with somebody,
也许每当你爱上某人
it’s a completely different experience.
那是完全不一样的经历
So it’s a mistake to compare them. I get it, but…
所以拿它们来比较是不对的 我懂 但…
All right.
那好
It’s like Halley is The Godfather, Part II.
那就像哈莉是教父2
She’s what?
她是什么?
Godfather, Part II. That was an incredible movie.
教父2 那部不可思议的电影
Might be better than the original. All right?
可能会好过第一部 对吧?
But no matter how much you love The Godfather, Part II,
但不管如何的喜欢着”教父2″
you still have to see the original…
你依然要看过第一集
to understand and appreciate the sequel, don’t ya?
懂得剧情然后才能够欣赏第二集 不是吗?
Come on. Is it too much to ask from my oldest friend to help me out?
拜托 那是不是找我老朋友帮忙太过分了?
You’ve already got the fairy-tale marriage.
你准备办一场童话般的婚礼
I’m the best man.
我是你的伴郞
You work in the biggest newspaper in the world.
你在全球最大的报社工作
Help me find her.
帮我找到她
Let me tell you something. Contrary to popular New York myth,
让我告诉你些什么 与流传的纽约神话搞好相反
The Times is not omniscient.
纽♥约♥时♥报♥并非无所不知
I need a last name. I need a social security number.
我需要她的姓和社会保险号♥码
If we find the book… ItItIt’s a dead end.
如果我们找到那本书… 那行不通
You know that.
你知道的
Unless we search every book store in New York.
除非我们寻遍纽约所有的书店
You did that.
你试过了
Years ago. Do you remember? Maybe I missed a store.
多年前 你还记得吗? 也许我错过那间店
Maybe somebody bought it and sold it back.
也许有人买♥♥了又卖♥♥它回去
You know what?
你知道吗?
I don’t want any part of this. All right?
我并不想参与这事儿 好吗?
Maybe I am just getting cold feet.
或许我是婚前恐惧症
I’m telling you right now, British women do not age well.
我现在告诉你 英国女人老了残得很快的
You know, I mean, years ago, yes, she was a luscious treat.
我是说 多年前也许她是道美味的佳肴
You know, she probably looked like, you know, Baby Spice.
我说 她可能看起来像一个小辣妹
But now she could look like…
但现在可能成了…
Old Spice.
老辣妹
It’s a great haircut. Oh. Thanks.
头发剪得好啊 噢 谢谢
Tell me you love me. I love you.
说你爱我 我爱你
Tell me something romantic. Like what?
说几句情话吧 比如?
I don’t know. Like…
我不知道 像是…
how I’m the only girl in the entire universe meant for you.
像我是你全宇宙唯一的最爱
Oh, my God, the dinner!
噢 天哪 晚餐!
By the way, I emptied your closet. We gotta pack for the honeymoon.
对了 我整理了你的衣橱 准备打包去渡蜜月
God, I hate this building.
唉 我讨厌这幢楼
Shut up!
闭嘴!
Don’t hit it with the thing.
别拿东西敲它
Jon!

What?
什么事?
I’m gonna go yell at the super.
我要去臭骂下楼管
I don’t understand why this is going off.
我不明白为什么这会关掉
You said last week it would be fine.
你上星期说已经修理妥当
Hey, Jon.
嘿 乔
This place looks like a disaster area.
这地方看起来像重灾区
Thanks, Gerald. Gerald, it’s in here.
谢谢 杰拉德 杰拉德 在这里
I gotta get going. Coming!
我要进去 进来!
Come on! I wanna see! I wanna see!
拜托! 我想看看! 我看看嘛!
I thought you wanted a round-cut diamond.
我以为你想要圆形切工的钻戒
Why? When did I say that? I’m not exactly sure.
为什么? 我什么时候说过? 我不确定什么时候了
But when we were younger, I think. Oh, God.
似乎你之前说过 我想 噢 天哪
When I was younger, I was gonna marry Boris Becker, wasn’t I?
在我年轻的时候 我还想嫁给网球手伯里斯 贝克尔呢!
Hey, guys. What did you think? Hey!
嘿 两位 你觉得怎样? 嘿!
Well, I mean, was that last song really inspired by my sister?
我觉得是不是我好姐妹启发你作曲灵感?
Every artist needs his muse.
每个艺术家都需要自己的繆思女神
Who wants to hear the good news? Hey, I pay you for the good news.
谁想听好消息? 嘿 我付你钱就是要好消息的
No. You pay me to keep away the bad news.
不 你付我钱让我过滤掉坏消息
Bring it on. Lars’ dates in Stockholm…
说吧 拉斯斯德哥尔摩演唱会的票…
sold out in eight hours.
8小时全卖♥♥光
Wow!
哇哦!
That means we’re gonna have to add some more shows.
那意味着为了加场
So we’ll bump Paris…
我们要延期去巴黎…
Sorry. I don’t wanna spoil anyone’s party,
抱歉 我不想扫大家兴
but Lars and I have already set the dates…
但是 拉斯和我都已经订好日期…
for our honeymoon and our wedding,
为了婚礼和蜜月
and I’ve told my patients when I’m going.
我也告诉病人我要休假
Well, baby, your patients can do without you for a couple weeks.
那好 亲爱的 你的病人几周没你没关系的
He’s right, Sara. I mean, a couple of extra weeks…
他说的对 莎拉 我觉得多呆两周…
in Europe aren’t gonna kill you.
在欧洲又不会要你命
Caroline’s just pushing you to stay longer…
卡露莲希望你玩久一点…
’cause she wants us to house-sit for you guys.
因为她想帮你看家呢
Yeah, thank you. I was going to ask her…
嗯 谢谢你 我还想去问她…
when she was drunk.
等她喝醉了
Actually, that’s a great idea. Yeah?
事实上 那主意挺好的 对吧?
Yes!
是!
Come on, Kip. Let’s get out of here…
走吧 奇普 咱们离开这儿…
before Sara changes Lars’ mind.
趁莎拉还未改变拉斯的主意
I said something wrong? No, it’s…
我说错话了? 不 只是…
I’ve just got a very detailed schedule…
我才刚弄好整个行程细节…
and my patients are important too.
我的病人也很重要
I don’t like changing the dates at the last minute.
我不喜欢最后一秒才改行程
Excuse me. I’m sorry.
抱歉 对不起
But I really need you to approve these T-shirt designs for Australia.
我需要你审批下关于澳大利亚T恤的设计
Oh, no problem. You don’t mind, do you?
噢 没问题 你不介意 是吧?
Can we do this later? Yeah.
我们能一会才讨论好吗? 好

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!