人脑袋可不会自己炸掉
Heads do not just blow off people’s bodies.
确实不会
No, they do not.
法医也没法解释 -完全没有
Forensics has no explanation? – Not a one.
可能桑迪在保护什么人
Maybe Sandy’s protecting someone.
她很善良
She has a big heart.
派个人跟踪她
Let’s put a tail on her.
看看她有没有什么反常行为
See if she gets up to anything unusual.
遵命
Yes, sir.

Dad. Dad.
爸 等一下
Oh, Dad, come, hey, come on, just a minute.
你什么时候开始和桑迪交往了
Since when have you been hanging out with Sandy?
好吧 -好吧 等一下
Okay. – Okay, just– okay, wait.
对不起 那天吓到你了
I am sorry for surprising you the other day.
我很担心 你明白吧?
I’m worried, okay?
你之前说的事很反常
What you have said has not been normal.
我也知道你喜欢独♥立♥自主
And I know that you value your independence.
但有时候
But there comes a time.
丹妮斯 我发誓 我没事
Denise, I swear to you, I’m okay.
你都要给外星人买♥♥苹果了 怎么可能没事
How can you say that when you’re buying apples for an alien?
苹果不是给外星人买♥♥的 我自己要吃
The apples aren’t for an alien. They’re for me.
你要吃20个吗 -我现在说话不方便
20 of them? – Can’t talk right now.
回头见 别太操心了
Good to see you. Try not to worry.
不可能的
Well, that’s impossible!

Dad!
我和医生说
So I said to the doctor,
这种药会让我产生性兴奋
I think this medicine is giving me sexual feelings.
他怎么说
What did he say?
他去查了一下
He went and researched it,
然后说 没错
and he said, “You’re darn right.
这确实是一种副作用
It’s one of the side effects.
虽然罕见 但确实存在
It’s a rare one, but it’s one of ’em.”
他给我换了另一种药
He switched me to another medication.
之前的药你还有剩的吗
Do you have any of the old pills left?
米尔顿
Milton!
你们闻到了吗
Do you guys smell that?
闻到什么
What?
像是有什么东西变质了
It’s kind of a rotting smell.
我本来不想说的
I– I didn’t want to say anything
我以为你家本来就有这股味道
because I thought that’s the way your house usually smelled.
噢 天呐
Oh, my.
是只猫
It’s a cat.
他杀了只猫然后带到这里
He killed a cat and brought it here?
那上面是轮胎印
That’s a tire mark.
除非他偷辆车 要不然没法这样弄死这个小东西
Unless he stole a car, he didn’t kill this animal.
他路上找到的
He– he found it.
他想要猫
He needs cats.
我说了他在给我们传递信息
I told you he was sending us a message.
你们俩就该多听听我的
You guys should listen to me more often.
我看看
Let me see that.
是他的飞船
That’s his spaceship.
可能他还需要6只猫
I think he needs six more cats
才能启动飞船
to get his ship working!
一共需要7只
Before, he needed seven.
这里有1只了 还差6只
But with that one, he needs six more.
你们知道吧 我懂他意思了
Oh, I’m telling you, I get this guy.
我比你俩都懂他的意思
I get this guy more than you do.
我觉得她说得对
I think she might be right.
7只猫
Seven cats?
7只猫能启动他的飞船
What makes his ship run is seven cats?
毕竟他也只吃苹果
The only thing he eats is apples.
你只能按他的规矩办事 懂吗
You got to kinda take him on his own terms, you know?
所以我们该这么做
So what are we supposed to do?
弄死6只猫
Kill six cats?
这里是绿龟兽医诊所 请问有什么事
Green Turtle Veterinary Clinic. How can I help you?
罗宾逊医生在吗 我是他父亲
Is Dr. Robinson there? This is her father.
请稍等
Just one moment.
嗨 爸爸 什么事 -噢 没什么
Hey, Dad, what’s up? – Oh, not much.
你怎么样
How are you doing?
我挺好的
I’m fine.
那些死在你医务室的猫是怎么处置的
What happens to the cats that die in your office?
你说啥
What?
那些死在你医务室的猫 你们怎么处理它们的尸体
What happens to the cats that die in your office?
你干嘛问这个
Why are you asking me that?
就想跟你说说话
Oh, j– just trying to make conversation.
爸 怎么回事
Dad, what is going on?
没事
Nothing.
那你为什么问我这种问题
Then, why are you asking me that?
你们是火化
Do they– do they incinerate them,
还是丢到后面的垃圾箱里
or– or do they just throw them in the dumpster out back?
行吧 如果你不告诉我发生什么事
Well, I’m not saying another word
我绝不会跟你说半个字
until you tell me why you’re asking.
你清楚自己为什么要问这个问题吗
Do you even know why you’re asking?
你知道我为什么担心你吗 -那这样
And you wonder why I’m worried. – You know what?
当我没说 -当你没说?
Forget it. – Forget it?
我怎么能当你没说
How am I supposed to forget it?
我只是好奇罢了
I was just curious, that was it.
你都没养过猫
And you don’t even have a cat.
我得挂了 爱你
I’ve got to go. Love you.
她没有直接回答我的问题
She didn’t give me a straight answer.
慢点
Slow down.
浣熊
Raccoon.
负鼠
Possum.
开得太慢了 时速都不到22
Car is going extremely slow out on 22.
这么跟着他们 不被发现才怪
Makes following them undetected almost impossible.
知道他们在干嘛吗
Any idea what they’re doing?
好像在找什么东西
Seems like they’re looking for something.
桑迪
Sandy.
是怎么开始的 -什么
How’d it start? – What?
厄尔的病
With Earl.
是怎么得的
How’d it start?
一开始 他有点健忘
He was generally forgetful at first.
动作也
Not as quick…
不如以前敏捷
as he used to be.
他开始把东西
He s– started leaving things
放在奇怪的地方
in– in weird places.
我在卧室里找到了餐具
I found the silverware in the bedroom.
有一次 他在坐浴盆里大便
One time, he– he pooped in the bidet.
事后 他感觉很尴尬
He was very embarrassed about that.
怎么问这个
Why?
是医生说了什么让你担心的话吗
Did the doctor say something that worried you?
你有时也会健忘吗
Do you forget things sometimes?
米尔顿
Milton?
我也不想
I don’t mean to.
我不想让你焦虑
I don’t want to worry you.
米尔顿 要过很多年
Milton, it– it was years
病情才恶化
before it got bad.
别去瞎想了
Don’t go down that rabbit hole.
你得好好享受生活 而不是担惊受怕
You gotta enjoy life, not worry it away.
停 -好吧
Stop. – All right.
我不说了
I won’t say another thing.
不不不 我是说停车
No, no, no, no. I mean s– stop.
什么鬼
The fuck?
捡到几只 -两只
How many did you get? – We got two.
一又四分之三只
Well, one and three quarters.
已经很不容易了 外面大部分都是负鼠
Not easy, what’s out there is mostly possums.
我们还需要四只
We need four more.
三又 四分之…
Well, three and a– four and–
我算分数一向不好
I was never good at fractions.
我会找到剩下的
I’ll find ’em.
怎么找
How will you find ’em?