Home 情色电影 罗曼史(1999)

罗曼史(1999)

0
罗曼史(1999)
简明的脸颊 随性的发丝和落在别处的眼神

I wouldn’t know. I don’t sleep with guys
那是真的,它们一直都疲软着.
It’s true. They go limp all the time
因为它们并不真的坚挺.
Because… they’re not really horny
就像色情电影里的…
Just like in porn films
女人用她们的嘴吧含着疲萎的阴♥茎♥.
Girls stuff limp cocks into their mouths
她们不得不口♥交♥,因为她们不是真的想要
They have to give blow jobs because they’re not really desired
男人应该不说一句话就干♥你♥
A guy should take you without a word
但他不该用官能不足来折磨你
but he shouldn’t burden you with his inadequacy
有时,口♥交♥是很有益
Sometimes a blow job is fine
是的,若男人可以干♥你♥,却不干
It’s OK When the guy could fuck you, but won’t
那真是难耐的折磨.
It’s the torture of Tantalus
它逼着你承认:
It forces you to admit
你可以干…
you can do that…
或者更糟糕的是…
or even worse…
这时,他不跟你干了.
as long as he ends up fucking you
很多人的阴♥茎♥不同,短的,细长的,尖锐的…
Most guys have cocks that are short, thin, pointed
尖锐的?
Pointed?
就如狗鞭一样.
Like a dog’s cock
我不喜欢,长度不代表一切.
I hate that. Length isn’t everything
粗度更重要.
Width matters more
细长阴♥茎♥不光彩.
A thin cock’s ignoble
就这样趴着干?
You want it up the ass?
别急
Not yet
多搞搞我,我还没有得到过满足
Screw me some more, I haven’t had enough
我的男朋友不跟我搞
My boyfriend doesn’t fuck me
你怎会爱上一个不操你的男人?
How can you love a guy who doesn’t fuck you?
我不喜欢那些操♥我♥的男人.
I don’t love the guys who screw me.
我讨厌他们
I hate them
我不想看见操♥我♥的男人
I don’t want to see the men who screw me
或者看着他们.
Or look at them
我想成为一个深洞…
I want to be a hole, a pit
张得越开, 就越淫秽
The more it gapes, the more obscene it is,
越像我的私处
the more it’s me, my intimate part,
我就会越臣服.
the more I surrender
这是形而上学.
It’s metaphysical
我的迷失(程度)与操♥我♥的阴♥茎♥成正比
I disappear in proportion to the cock taking me
我挖空自己.
I hollow myself
那是我的纯真.
That’s my purity
你喜欢你的背被挠痒?
You like your back being tickled?
不,我不喜欢那么温柔.
No, I don’t like tenderness
或嘴巴被吻,我也不能忍♥受
Or to be kissed on the mouth. I couldn’t stand that
我不在乎谁插入我的阴♥道♥
I don’t care who fills my cunt
但我不能吻我不爱的人.
But I can’t kiss someone I don’t love
那太亲密了
It’s too intimate
但我吻了保罗,我觉得喜欢他
But I kissed Paolo, I felt like it
当我吻他时,我就不想保尔
When I kissed him, I stopped thinking about Paul
所以我决定不去见他
So I decided to stop seeing him
这是一个完整性的问题.
It was a question of integrity
你在做什么?
What are you doing?
没事,我去上课
Nothing. I have a class
你喜欢我的阴♥茎♥?
You like my cock?
我喜欢它的气味. – 你讨厌.
I like its smell You’re disgusting
不,它闻起来很好.
No, it smells good
我喜欢它,因为它不太大
I like it that it’s not too big
它在我手中、嘴中都很合适
It fits in my hand, and fits in my mouth
你为什么喜欢它?
Why do you like it?
它是我的.
It’s mine
我不知道…
I don’t know
它像一只鸟.
It’s like a bird
感觉好像在我的手中攥了一只鸟
Feels like I’ve got a bird in my hand
你看,当你这样动时
You see, when you move like that,
它好像要飞走
it’s as if it wanted to fly away
但是它没有飞.那是触摸.
But it doesn’t. That’s touching
你介意我们始终不走吗?
You mind that we don’t go all the way?
我介意的是你不让我摸你.
What I mind is you won’t let me touch you
我真的很怨恨.
I really resent that
我让你摸我. 但不是那样.
I do let you touch me. But not all the way
不用担心,我不会做了
Don’t worry, I don’t come either!
听写
Dictation
“冬月”
“Winter Months”
每个人都定居下来,过着呆板而有序的生活.
“Everyone had “settled for “a life that was dull “and orderly.”
句号♥
Full stop
然后,突然…
“Then “suddenly,”
逗号♥
Comma
光线再次喷薄向前
“light “burst forth “once again”
句号♥
Full stop
春天来了!
“Spring “had come!”
感叹号♥
Exclamation mark
我知道,我拼写很差
I know, my spelling is awful
我怎样才能通过教师考核测试?
How did I pass my teaching exams?
怎样取得驾照?
Or get my driver’s license?
我不会平行泊车.
I can’t parallel park
这些都不重要
That’s not so serious
我泊车时,你不在我身后
You’re not behind me when I’m double-parked!
我想我…
I think I’m dis… lex…
我…
dis… lexic
例如数学,我的原因很充分,
It’s like with maths, my reasoning was fine,
但我不能熟记乘法表
but I couldn’t learn multiplication tables
那是个问题
That’s a problem
地方不错!
Nice place!
吃惊吗?
Surprises you?
地方虽小,但样样具备
It’s small, but there’s nothing missing
女人喜欢看她们在电视看到的东西
Women want to see what they’ve seen on TV
里面是日本人的可调银幕,这就是我所有的.
Sliding Japanese screens are in, so that’s what I have
里面是极可意浴缸,我弄了一个
Jacuzzis are in, so I’ve got one
这地方小,但东西不少,像个戏院
For a small place, it has everything: like a theatre
就像个舞台,我可以彩排
It’s like a stage where I can rehearse
我是一个样子不俊的上等流浪汉
I’m a classy bum who’s not handsome,
然而,我已经见过1万个女人
yet I’ve had over 10,000 women
为何是我?
Why me?
因为你不得不与她们谈话
Because you have to talk to them
没人愿跟女人说话,很烦
Nobody bothers to talk to women anymore
我说,她们听,她们就在我掌握中了
I talk, they listen, they’re in the palm of my hand
然后我把手放在恰当的地方…
Then I put my hand in the right place…
无需询问…就是这样
without asking… So it goes
有些人只能让这进行下去
Somebody has to get things going
被女人爱的唯一方法…
The only way to be loved by women…
就是通过强♥奸♥.
is through rape
女人容易向陌生人屈服,
Women yield easily to a stranger,
但很难得到一个爱她们的可怜家伙
but play hard-to-get with a wretch who loves them,
愿为她们去死,并发誓尊敬她们.
who’d die for them, and swears he respects them
就这样
So it goes
但她们想受到尊重吗?
But do they want to be respected?
某种情形下,是的
In a sense, yes
但尊重是天性:
But respect is in the nature of things:
她们很容易到手,她们想被占有.
since they’re up for grabs, they want to be taken
我有过1万个女人.我都不记得她们
I’ve had 10,000 women, I don’t remember them all,
但我保留着她们的名字、年龄和她们的详情
but I kept their names, their age and the circumstances
还有她们的阴♥部♥
Women’s cunts…
女人的阴♥部♥没有两个是一样 像脸一样难忘
No two are alike They’re as memorable as faces.
但你把10个男人的阴♥茎♥割下来
But take ten men,
把它们放在篮子里: 没人能辨认哪个是自己的!
cut off their cocks, put them in a basket: no one can tell his own!
对此,我过去做过录音
I was on the radio
证实了我的统计.
They wanted proof of my statistics
是真的.
Yes, indeed
她们算过.
They counted them
威尔博士,精神学家,性学家
Dr. Weil, a psychiatrist and sexologist,
真正的风流浪子,超级胡安
knows a true Casanova, a super Don Juan,
色情骗子中的白马王子.
a prince among seducers…
为何她称我为色情骗子中的白马王子? 真是荒诞
Why does she call me a prince of seducers? It’s absurd
我没有诱惑任何一个女人