Could you tell me specifically what it is you’re looking for?
恩里科·丹多洛之墓
The tomb of Enrico Dandolo.
好 这边请
Of course, this way.
“在圣智的镀金博物馆前跪下
“Kneel within the gilded museum of holy wisdom,
聆听涓流的细响”
and listen for the sounds of trickling water.”
“进入那水下宫殿”
“Follow deep into the sunken palace.”
我听到石头下有水流声
I hear water flowing under these stones.
流向哪里
Where does it go?
就是排水道 流向城市蓄水池
It’s just drainage. It goes to the city cistern.
我们要找的是一个大型地下空间
We’re looking for a large, underground space,
可能有立柱和人工照明
perhaps with columns, artificially lit from within.
那简单 古代蓄水池
That’s simple. The ancient system,
公元六世纪建成 耶勒巴坦沙拉已
sixth century, Yerebatan Sarayi.
也有人称之为”水下宫殿”
Some called, “the sunken palace”.
带我们去
Take us there.
这段话只能表示一个地方
His words can only mean one thing.
耶勒巴坦沙拉已 水下宫殿
Yerebatan Sarayi. The Sunken Palace.
到了那里 他描述的你都能见到
Once we descend, you’ll see exactly what he described.
这个怎么用
How do I use it?
每块炸♥药♥砖上都有一个开关
There’s a cap in the Padial for each brick.
装置上也有个引爆按钮
The device also has a detonation button.
打个电♥话♥给它 就能引爆♥炸♥弹
A call from this cellphone will trigger the explosion.
这足够炸破袋子吗
And that’s enough to break the bag?
四面全是水泥墙
The walls are cement all around.
两个你都得用 不同角度 足够分开
You need both bombs, different angles, as far apart as you can.
然后就能炸破袋子
That’s what break the bag.
历史都说黑死病带来了痛苦和死亡
History says that the Black Plague caused misery and death.
却没有告诉我们
But, what they don’t tell us,
它也减少了人口
is that it also produced a leaner population,
孕育了文艺复兴
and gave birth to the Renaissance.
我们正在极速冲向地狱第七层
We are rushing as fast as we can into the seventh circle of hell.
自取灭亡 却有利可图
Suicidal but profitable.
明明长痛不如短痛
Why is suffering later preferable to suffering now?
如果我们接受 那痛苦也许能拯救我们
What if we embrace it. And then maybe pain can save us.
你理解我了吧 我能看出来
You’re getting this, aren’t you? I can see that you are.
我得确信自己并非孤身一人
Now I need to know that I’m not alone.
人太多了
Too many damn people.
他选得很好
He has chosen well.
我需要所有进出蓄水池的管道分布图
I need schematics of all conduits in and out of the cistern.
完全隔离和控制方案
Full isolation and containment protocols.
物理化学隔离还有… 等等
Physical and chemical barriers along with… Wait.
这真的是城市蓄水池
This is the city’s water supply?
现在不是了 进行了现代化改造
Oh, not anymore. We’ve modernized.
但里面还是有水
But there is water in there.
对 最终会渗入地下
Yes. It eventually filters down into the earth.
那为什么这儿这么多人
But why are all these people here?
这是旅游景点 音响效果很出色
It is a tourist attraction. The acoustics are excellent.
今晚是夏至演奏会 很受欢迎
Tonight is the summer solstice concert, very popular.
世界各地的人都会赶来聆听
People come from all over the world to hear it.
他制♥造♥了种生物气溶胶
He created a bioaerosol.
所以可以通过空气传播
So it will spread in the air.
-清空这里 -不行
– Empty the place. – No.
围住这里
Contain it.
切断一切联♥系♥ 断绝信息进出
Jam all communications down there. No messages get in or out.
收到
Got it.
我们进去吧
Shall we go in?
罗伯特 你不必跟我们一起进去
Robert, you don’t have to go in there with us.
不 我要去
Yes, I do.
“不映繁星的湖底”
“Blood-red waters of the lagoon that reflects no stars.”
天啊 简直就是迷宫
My God, this is a labyrinth.
有多少区
How many sections?
有数十区 教授 数十区
There are dozens, Professor, dozens.
找到它
Let’s find it.
检查每个区 每根立柱
Check every section, every column.
全要检查
Check them all.
分开找
Spread out.
切断手♥机♥信♥号♥♥
Cut off cellphone service now.
-隔绝通讯 -好的 长官
– No communications. – Yes, sir.
我们这儿有美国人 需要帮助
Those are US contacts over here, I need some help.
这边走 美杜莎
Here. This way. Medusa.
希腊神话 为什么
The Greek spirits, why?
它属于希腊神话的某一特定种类
It belongs to a specific category of Greek spirits.
冥府怪物
Chthonic monsters.
-就是这个吗 -对
– This is it? – Yes.
颜色 立柱 和视频里的一模一样
The color, the columns, it’s exactly what we saw in the video.
就在这一片 散开检查柱子
This is the area, so spread out, check the pillars.
-我去墙边找 -角落
– I’ll take the wall line. – The corners.
走道底下
Under the walkway.
如有任何发现 立马向我汇报
If you find anything, report to me immediately.
来个人照下这边 时间不多了
Light it here, someone, seconds matter.
不好意思 不好意思
Excuse me. Excuse me.
-怎么回事 -先生 请您让开
– What’s going on? – Sir, I need you to step aside.
所有人请让一下
Step aside, everyone.
找到了 在这儿 那边那个角落
I got it. It’s here. In this far corner.

Don’t.
毒物控制中心的人还没就位
Hazmat guys aren’t set yet.
等不及了
I can’t wait.
快 袋子随时会破
Quickly! This could break any moment.
西耶娜
Sienna!
西耶娜
Sienna!
这氮气冲洗装置可以徒手触碰吗
This is cube nitrogen purge, could my hands have excess?
-应该可以 -最好如此
– It should. – It better.
西耶娜 西耶娜
Sienna. Sienna.
这儿都是我们的人
There are too many of us down here!
你不可能赶在我们之前抢到袋子了
You won’t get to that bag before we do!
是不可能 但我可以保证它破
No. But I can make sure it breaks.
别这么做 西耶娜 你这是屠♥杀♥无辜
No. Don’t do this, Sienna, don’t. You’ll be murdering innocents.
没错 是很多人会死
Yes. People will die, a lot of them
但人口危机也会解决
but the crisis will be averted.
这是自然生存需要
It’s what nature demands.
人口危机不会只是延缓
The problem won’t just be slowed down,
而是彻底解决了
it would be solved permanently.
通过大屠♥杀♥拯救苍生 这是暴君的逻辑
Killing billions to save lives. That’s the logic of tyrants.
为了全人类的更高利益
For a greater good, humanity…
天才也不能有特权
Geniuses don’t come with extra rights.
不 他有责任去做别人不会做的事
No, it comes with the responsibility to take action when others won’t!
你想做点什么 行啊
You want to do something, fine.
那就大声喊出你的想法 造声势 向前看
Then scream at the top of your lungs. An event and leave.
如果你爱人类 如果你爱这个星球
If you loved humanity, if you love this planet,
你会不惜一切挽救它
you would do anything to save it.
人类历史上最恶的罪
The greatest sins in human history
都是以爱的名义犯下的
had been committed in the name of love.
没人会把这暴行称之为爱
No one will look on this act and call it love.
人类得以延续
They’ll be alive.
管他们怎么看待我们
What does it matter what they say about us.
你要干什么
Hey, what are you doing?
住手
Don’t!
别打到箱子
Don’t shoot the box!
罗伯特 让开
Robert, get clear!
你没事吧 你没事吧
Are you alright? Are you alright?
没事
Fine.
箱子呢 箱子呢
Where’s the box. Where’s the box.
封死了 没有泄露
It’s contained, no breach.
病毒已彻底被隔离
The virus has been completely contained.
目标物已被隔离 准备进行运送
The target is contained, be prepared for transport.
她自以为在拯救全世界
She thought she was saving the world.
他们都是这么想的
So did they all.
接下来会怎么样
So, what would happen now?
我们把它带回日内瓦进行检测
We’ll take it back to Geneva for test,
把它隔离起来
put it in isolation.
我们得先生成一个基因序列

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
前一篇文章降临
下一篇文章爱宠大机密
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!