自从侦察机报告后敌机就什么消息也没有了
Not a word from any of our scouts since that “many planes” flash.
是的 是草莓五号♥吗的
Yes, but was that from Strawberry 5 or one of the other scouts?
没有说明是谁发
No call letters were sent. The operator must have been too excited.
也许它遭到了敌人的袭击
Or else he was jumped by enemy fighters.
见鬼几艘航♥空♥母舰 航线 速度
Damn it! How many carriers? What course? What speed?
在这锅粥里 日本战斗机永远也找不到咱们
Those Jap fighters will never find us in this soup.
如果我们不能马上得到清楚的视线
Yeah, and we’ll never find their carriers again,
就再也找不到他们的航♥空♥母舰了
unless we break into the clear and soon.
见鬼我应该冒这个险才对
Damn it! I should’ve gone straight in and risked it.
什么也没有 我们失去目标了
Nothing. We’ve lost them!
中尉 他们追上来了
Lieutenant Addy, they’re behind us!
我看到两艘航♥空♥母舰和一艘战舰
I can see two carriers and a battleship.
发电报
Send it!

Aye-aye, sir.
弗列舍发给斯普伦斯
“Fletcher to Spruance.
草莓五号♥的第二个侦查报告
Second sighting reported, Strawberry 5.
两艘航♥空♥母舰 一艘战舰 目标 中途岛 三二零度
Two enemy carriers, battleship. Bearing Midway, 320 degrees.
距离一百八十哩 航线一三五度
Distance, 180 miles. Course, 135 degrees.
速度二十五节
Speed, 25 knots.”
就是尼米兹判断的那个方向
Right out of the slot where Nimitz figured they’d come.
向西南全速前进 攻击敌军航♥空♥母舰
“Proceed southwesterly, attack enemy carriers.
飞机回来后我们立即跟上 弗列舍
Will follow as soon as search planes recovered. Fletcher.”
回答”再见”布朗宁舰长
Signal the Hornet, Captain Browning.
全体人员准备战斗
Let’s get to battle stations.
跟指挥塔联♥系♥
Get the control tower officer for Captain Simard.
安迪
Andy? Yes, sir.
帕克斯少校的飞机都在天上吗
Major Parks get his fighters up?
二十三架都在天上 水上飞机也准备好了
All 23 of them. The SBDs are on the line now, ready to go.
-让它们起飞吧 -是 长官
Get them airborne. Yes, sir.
舰长 我们找到了帕克斯少校的频率
Captain, we’ve got Major Parks’ frequency.
彩虹一号♥ 彩虹一号♥ 在我们下面 十点钟
Rainbow Leader. Rainbow Leader. Below us, ten o’clock.
我看到他们了 克尔克
I see them, Kirk.
好 大家注意…
All right, everybody.
看看我们第一轮能打下来多少
Let’s see how many we can drop on the first pass.
你下面有两架敌机
Bertha 3, Bertha 3. Under you, two bogies.
我打中了一架 小心 一头日本猪
Got one! Got one! Look at that Jap bastard!
跳伞 快跳伞
Bail out, Bertha 3. Bail out!
拦住它
Get him off me! Somebody get him off me!
跳伞 快跳伞
Bail out! Bail out!
敌机在你们后边越来越近了
Bertha 4, on your tail. Coming in on you! Three of them!
我被击中了 彩虹一号♥ 我的上帝…求救 求救
I’m hit, Rainbow Leader! Oh, my God! Mayday, mayday!
小心 你们后边
Look out, Rainbow! On your tail!
比利 四点钟方向
Billy, Billy! Four o’clock low.
他们过来了三架
Coming in on you! Three of them!
他们过来了三架
Coming at you at three.
小心 一头日本猪
Geez, look at that Jap bastard climb!
上帝 他们把帕克斯打中了
My God, they got Major Parks! Look out, on your tail!
他们在你们后边 四点钟
Four o’clock low. Two bogies.
彩虹一号♥ 请回答 这里是诺亚方舟
Rainbow Leader, come in, Rainbow Leader. This is Noah’s Ark.
请回答请报告现状请回答
Report, please! What is your condition? Report, please!
我的上帝 给我接通指挥塔
Good God! Give me the tower.
安迪 他们把帕克斯的机群打散了
Andy, they blew right through Red Park’s fighters.
发空袭♥警♥报
Get your people to the shelters.
是 长官
Yes, sir.
上帝…
Jesus!
快点
Come on!
梯队进攻
Attack in squadron order!
他们可把我们打惨了
God, they creamed us.
我们还没有打败
But we’re not out of action yet.
我们的跑道还没坏
Our landing strip is still operational.
-将军 -嗯
Admiral? Hmm?
友永要求进行第二轮攻击
Tomonaga is asking for a second strike.
这个报告意味着一个伟大的胜利
Sir, this report is a great victory.
我们损失了七架飞机
We’ve lost only seven planes
我们在空中和陆地上
and we’ve destroyed more than 40 enemy aircraft,
一共摧毁了四十架敌机
in the air and on the ground.
但是你选的飞行员
But apparently the pilots that you chose
没有把跑道破坏
did not destroy the airstrip, Commander Genda.
我们有九十三架飞机 我们最好的飞行员在待命
Sir, we have 93 planes and our best pilots waiting on our flight decks.
现在让他们全部参加战斗
The entire force should be sent out without delay.
全部这些飞机
The entire force?
我方飞机根据源田的要求装上了鱼雷
Our planes are armed with torpedoes on Commander Genda’s advice.
这样很难炸毁跑道 对吗
Hardly suitable for bombing an airstrip. Correct, Commander?
必须马上给它们重新装上炸♥弹♥
They should all be taken below immediately and rearmed with bombs, sir.
我们必须确定从中途岛不会有飞机来进攻
We must make certain that no air attacks against us can be mounted from Midway.
友永中尉的要求也同时是一个警告
Sir, Lieutenant Tomonaga’s request is also a warning.
中途岛始终还对我们造成威胁
Midway is still a threat to us.
美军的航♥空♥母舰也一样
So are the American carriers, Kusaka.
如果它们接近我们 是的
If they are nearby, yes, sir.
可是我们的侦察机两个小时都没有发报了
But our scouts have been gone for over two hours now, they’ve reported nothing.
您忘了 四号♥侦察机起飞晚了三十分钟
You’re forgetting Scout Number 4 was a half-hour late taking off.
它一小时后才能到达它侦查区域的最远处
It will not reach it’s maximum search range for another hour yet.
友永的飞机快回来了
Tomonaga’s planes will be returning soon.
它们会很快重新加油并且为海战做好准备
When they recover, they can be quickly refueled and rearmed for sea action,
如果我们的侦察机发现了敌方的舰队
in case our scouts sight any enemy ships.
将军
Admiral?
好吧
Very well.
给我们的轰炸机换上地面轰炸用的炸♥弹♥
Order our torpedo bombers to be rearmed with contact bombs.
准备工作一完成
As soon as they’re ready,
我们就可对中途岛进行第二轮攻击
we’ll launch a second strike against Midway.
是 长官
Yes, sir.
五十七架飞机做好了待命出发
Fifty-seven planes on the line, sir.
“大黄蜂”号♥也可派出同样多的飞机
The Hornet will probably launch about the same number.
敌方航♥空♥母舰还有多远
What’s the position of the enemy carriers?
一百三十五哩 长官
135 miles, sir.
如果我们马上出动
If we launch immediately,
飞机上的燃料够吗
do our pilots have enough fuel to make the attack and return?
够 如果天气不变的话
Yes, sir. If this weather holds,
如果他们能准确地确定方向
if their navigation is perfect,
如果它们不在目标上过久停留
and if they don’t take too much time over the target.
如果我们马上出击
If we launch now,
南云就成了瓮中之鳖
we just might catch Nagumo, like a sitting duck.
如果我们等待
But if we take time to move in close,
他就有了时间加油和补给弹♥药♥
that’ll give him time to refuel and reload.
侦察机只发现两艘航♥空♥母舰
Sir, that PBY reported only two carriers.
知道
I know.
情报部门说 他有四艘
Intelligence says he has four on his strike force.
如果另外两艘突然出现
Those other two suddenly pop up out of nowhere…
那我们就坐着等死吧
Then we’d be sitting ducks.
不过一百三十五哩外
But there are two certain targets
有两个目标在等着挨打
135 miles from here that don’t expect us.
命令”开拓者”号♥和”大黄蜂”号♥迎风行驶
Let’s get Enterprise and Hornet turned into the wind.
是 长官
Yes, sir.
将军
Admiral? Admiral?
斯普伦斯将军来电
It’s from Admiral Spruance, sir.
“开拓者”号♥和”大黄蜂”号♥
Enterprise and Hornet are launching every aircraft they’ve got
出动所有飞机
from maximum range.
飞行监测部门报告
The air controller reports our Midway strike force
我们的战斗机一小时以后返回
will be over the deck in one hour, sir.
这时间刚够给第二轮攻击安装炸♥弹♥
Just the time we need to finish arming our bombers for the second strike on Midway.
您的信心让人感到安慰 日下
Your confidence is most reassuring, Kusaka.
侦察机没有发现敌方航♥空♥母舰
Our scout planes still haven’t reported enemy carriers nearby.
他们已经返航
They should be starting their homeward leg now.
除了四号♥以外
All except Scout Number 4.
发现十艘敌舰
Ten enemy ships sighted.
位置 零一零度 距离 距中途岛二百四十哩
Bearing 010 degrees. Distance, 240 miles from Midway.
航线 150度 速度 二十节
Course, 150 degrees. Speed, 20 knots.
哪架侦察机报告的
Which scout radioed the contact?
四号♥ 将军
Number 4, sir.
多少架飞机换了炸♥弹♥
How far along are we on the rearming?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!