Home 歌舞电影 舞出我人生2:街舞(2008)

舞出我人生2:街舞(2008)

0
舞出我人生2:街舞(2008)

Blake, I thought you could
布莱克 我以为
turn anyone into a professional.
你能让任何人变成专业的
Hold that.
别动
So what happened?
然后怎么了?
you guys, I choked. what do you mean?
我搞砸了 你什么意思呀?
I tried to get it back but I just freaked out.
我试着挽回 但是我真是吓坏了
Sarah gonna have her in texas before we know it.
莎拉要在我们知道前送她去德州
hello? yo? who you talking to?
你好? 你和谁说话呢?
oh, here he comes.
他来了
I gotta take this real quick.
我真要快点了
Man, what y’all doing? come on.
你们干什么呢 快来
how’d she mess up? I hope she didn’t.
她怎么搞砸了? 我希望她没有
looks like I’m staying.
貌似我要留下了 t
you are! goodness, girl.
你真是 太棒了
I knew you would. how were you not gonna make it?
我知道你能行的 你怎么做到的?
Yo, we need a family meeting.
我们要开个家庭会议
Yo, we got this gig at the dragon coming up,
我们要在猛龙俱乐部大演一场
And we’re not even close to being ready.
而我们根本就没准备好
The four-one-oh is a unit.
410是一个团体
We’re only as strong as our weakest link.
我们现在很不团结
with the way
这样下去的话
Our new members are slacking, we have to step it up.
我们的新成员会松懈下来 我们要振作起来
Which means, rehearsal every day, 4:00 p.m.
这意味着 每天下午4点排练
No excuses, no being late, and no cell phones.
不许请假 不许迟到 不许接电♥话♥
Are we clear?
都清楚了吧?
crystal. we’re clear.
很清楚 我们明白了
We all want the same thing
我们追求的是同一个目标
You’re in my seat.
你占着我的位了
I’m kidding.
我开玩笑呢
This is my seat, but I’ll give you a pass for today.
这确实是我的位子 但是今天我让你坐好了
Nice. nice. nice shirt, napoleon dynamite. nice.
很好 很好的衬衫 拿破仑·达内迈特 很好
You look fantastic today, by the way. nice hair.
你今天真漂亮 头发也很美
What’s up?
怎么了?
I’m robert alexander, iii. you can call me moose.
我是罗伯特·亚历山大 你可以喊我慕斯
What’s up. I’m andie.
你好 我是安迪
It’s like this. give me your hand.
就像这样 伸出你的手
You got to blow it up. right. blow it up.
来个大碰撞 大碰撞
Go by like that. aye! yeah?
就像这样 就这样吗
It’s mine, so… shh.
真是我的 所以…小点声
you’re not eating? you call this food?
你不吃了吗 你把这叫食物?
Tofu dogs are both nutritious and delicious.
豆腐热狗既营养又美味
This is good.
这个很好
Tastes like candy canes at christmas ‘
味美如圣诞节糖果
what? you’ve got crap on your face.
怎么了? 你脸上有点食物残屑
Oh. I knew we could help each other out.
我知道我们能互相帮忙
Oh, what makes you think I need help?
你凭什么认为我需要帮助?
What makes you think I need…
你凭什么认为我需要…
Trust me. I have what you need.
相信我 我有你需要的
I have the inside on everything.
我又一切内♥幕♥消息
who’s dating, who’s hating.
谁在约会? 谁讨厌谁?
And who’s hooking up.
谁和谁勾搭上了
what’s up, dan? what’s up, gator?
你好 丹 你好 盖特
who’s that? see you guys later.
那是谁? 一会见
That’s the music room. this is the art room
这是音乐室 这是有着巴尔的摩最好
Where some of the greatest baltimore artists…
的艺术家的美术室
I’m dead serious.
我真要死了
Sorry.
对不起
You ok?
你还好吧?
Thank you.
谢谢你
We gotta stop meeting like this, you know.
我们不能这样见面了
It’s andie, right?
是安迪吗
I’m chase. welcome to msa.
我是蔡斯 欢迎来到马里兰艺术学校
I’m glad you made it in.
我很高兴你能入学
Well, here I am.
是呀 我来了
You’re an amazing little dancer.
你是个出色的小舞者
what? you’re an amazing little dancer.
什么? 你是个出色的小舞者
Little? really?
小? 真的吗
Well, you know, I wouldn’t call my dancing “little.”
你要知道 我不会称我的舞蹈为小
I definitely was not trying to say… andie!
我真的不是要说… 安迪
Where have you been? I’ve been looking for you.
你去哪里了? 我一直在找你
chase. hey.
蔡斯 你好
how you doing? great. you guys are friends?
你好呀 很好 你们是朋友吗?
yeah, we go way back. good.
是的 我们要回去了 好的
We’re actually late for a little something, so…
我们要办点小事 而我们已迟到了 所以…
We are?
是吗
yeah. what?
是的 什么?
remember that thing you told me?
还记得那个你告诉我的事吗
I didn’t tell you anything.
我没跟你说什么
Yes, you did. we’re gonna go.
你说了 我们走
remember that thing? what?
记得吗 什么?
that thing you wanted to do? what are you talking about?
那个你要做的事 你说什么呢?
I can’t believe you know chase collins.
我真不敢相信你认识蔡斯·柯林斯
That’s extremely vital information to withhold.
那真是个需要掌握的重要情报
I don’t know him. he’s mr. popular.
我不认识他 他是最受欢迎的人
Like a legacy. his parents, like, founded this school.
就像是遗传的 他的父母建立这个学校
And his brother is legendary.
他哥哥更是奇迹
dr. collins is his brother? yeah.
柯林斯博士是他哥哥? 是的
He used to go here, then moved to london to dance with the royal ballet.
他曾在这里 然后去伦敦跳皇家芭蕾
Oh, my god. that’s him?
天哪 那是他吗
Yeah. it’s hard to believe, right, with all those feathers.
是的 穿着这样的羽衣 你很难相信那是他
So why’d he come back?
他回来干嘛?
Good question.
问得好
Sources say he has some sweet
据说他会采取些好方法
deal to make msa the next juilliard.
把马里兰艺校变成下一个茱莉亚德
Which he’s been trying to do. maybe he’s just burned out.
他一直在努力去做 可能他一直坐立不安
One thing’s for sure.
但有个事是肯定的
There’s a lot of changes going down that nobody likes.
这有好多令人讨厌的变动
Here.
这里
Anyway, the collins are like flippin’ msa royalty.
柯林斯就像是轻狂的马里兰艺术学校的贵族
Chase, he’s a ladies’ man.
蔡斯 他是女人们的宠儿
he’s a player? like an allstar.
他是演员? 像个全明星似的
He’s only recently taken the jersey out of retirement. so be warned.
他只是最近要东山再起了 所以小心点
Oh, and that’s cyborg sophie.
那是索菲亚
She’s an msa machine and collins’
她是马里兰艺术学校的核心人员
crowning achievement.
也是柯林斯的得意门生
She’s a triple threat. she acts, sings and dances.
她非常有实力 她会表演 演唱和舞蹈
She won every competition out there.
她打赢了每个比赛
But she just lost the biggest battle of them all,
但是她却输掉了最大的比赛
The one for chase’s heart.
蔡斯的心
It’s like I’ve landed in an episode of the hills.
真像我进入了电影情节里
He broke up with her a few weeks ago, but they’ll end up together.
他们几星期前分的手 但是他们最终还会结合的
Just in time for the season finale, huh?
只是为了及时的送上大结局 是吗
See? I knew you’d come around.
就像我知道你会来一样
Hello, everyone. I’m director collins.
大家好 我是柯林斯主任
I hope you’ve all stretched this morning,
我希望你们早上都做了伸展运动
Cause we have a lot of work to do today.
因为我们今天有很多事要做
I’m sure that everyone has heard of our plans
我相信大家都听说了
To move msa into a new state-of-the-art facility.
要把我们学校要变成国家级的艺术学校的计划
Well, to encourage the donors, we’re throwing a fundraiser,
为了鼓励捐款 我们开一个捐资活动
Where you will perform
你们要在场表演
To demonstrate what a good investment you are.
来证明你们是值得他们投资的
It should be a wonderful event.
这会是个极好的活动
You are all required to participate in one way or another.
要求你们参与其中一个或几个其他节目
So, let’s begin with some impromptu, shall we?
让我们从试演开始 好不好?
Jimmy, you’re up.
吉米 你来
You’re late. not being on time won’t fly in the real world.
你迟到了 不准时在真实世界可行不通
Already with that stuff, blake?
东西准备好了吗 布莱克
that’s director collins. yes, your majesty.
那是柯林斯主任 是的 我伟大的陛下
Chase, show us what you got.
蔡斯 跳一个给我们看
Good. Not great. could do better.
一般般 应该做的更好的