很好
Good.
在威尔士和卢顿的演讲中,
In his Wales and Luton speeches,
戈登详细阐述了关于公平议程、
Gordon has spelled out the fairness agenda,
社会正义、就业机会和技能
social justice,employment opportunities,
他认为
and skills which he believes
这些应该是工党接下来的核心计划
should be the centerpiece of Labour’s program,
托尼也完全同意
and Tony is in full agreement with this.
不行
No.
改成“而托尼保证这些都会履行”
“And Tony has guaranteed this will be pursued. ”
晚上好
Good evening.
影子大臣戈登布朗
The Shadow Chancellor Gordon Brown,
一度被认为是下任的工党领袖
once tipped as the future Labour leader,
将他的个人野心让步给党内团结
has sacrificed his personal ambitions in favor of party unity.
他的朋友们说
Friends of the Shadow Chancellor said
这是个艰难又深思熟虑的决定
the decision had been a long and difficult one,
而在今早的声明中,布朗先生也说
but in a statement today,Mr. Brown said
这是为了党内的团结和共同的利益
it been taken in the interests of party unity.
托尼布莱尔于1997年带领工党取得大规模的胜利
工党开启了他们的第二个任期。正如戈登布朗预测的那样,
而戈登布朗还在等待他的时机到来

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!