后庭花破子

玉树后庭前,

瑶草[1]妆镜边。

去年花不老,

今年月又圆。

莫教偏[2],

和月和花,

天教[3]长少年。

北宋陈旸《乐书》中说:“《后庭花破子》,李后主、冯延巳相率为之,其词如上,但不知李作抑冯作也。”高阳在《金缕鞋》第337页谈到“李煜的那首《后庭花破子》”,所以这里译出,作为李后主的存疑作品。

李词第一句“玉树后庭前”,是从陈后主的“玉树流光照后庭”脱胎而来的。第二句的“瑶草”有好几种解释:仙草、灵芝、香草等。李白《清平调》中有一句“会向瑶台月下逢”,可见瑶台是月中仙子居住的地方,因此“瑶草”可能是指月中仙草。“妆镜”是仙子梳妆用的铜镜,镜是圆的,可以用来代指圆月,所以下面第四句是“今年月又圆”。去年花开花残,今年玉兰花并不老;月亮虽然缺过,现在却像妆镜一样暂亏还满。看到玉树妆镜、花好月圆,词人就祝愿天神不要偏爱花月,而要一视同仁,让青春岁月长驻人间。

注释:

[1]玉树、瑶草:中国古代传说中的仙树仙草。

[2]偏:偏失,这里指变化,改变。

[3]教:使得,让。

Flowers in the Backyard Broken Form

The jadelike trees in flower

Stand still before the inner bower;

The moonlit jasper grass

Reflected in the mirror of brass.

The flowers of last year

Still fresh now reappear;

The moon this year won’t wane

But wax as full again.

Do not favour alone

The flowers and the moon!

O Heaven should have told

The young not to grow old.