本剧源于真实事件
但由于创作需要 特定场景 人物 姓名
行业 桥段 地点和事件经过虚构处理
Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
您的访客多吗
Do you get a lot of visitors?
因为这地方很适合娱乐
Because this is the perfect place for entertaining.
庭院中能烧篝火 还有室外吧台
There’s a wood-burning fire pit in the courtyard, an outdoor bar,
另有按♥摩♥池 超大泳池和跳水板
a second jacuzzi, and a huge pool with a diving board.
我们可以看看那边有什么吗
Could we see what’s over there?
当然可以 来看吧
Yes, of course. Have a look.
您在其他地方找不到带有这些设施的房♥产
You won’t find another property with these amenities,
从面♥积♥到私密性
acreage, or privacy,
对我们最近的买♥♥家来说 这些都很重要
which seems so important to many recent buyers.
没有人会打扰到您
No one will bother you.
你很了解我们嘛
I think you understand us.
但是还有一点
But there is one more thing.
我们这种行业 常常需要做一些
In our line of work, we often have to do things
不那么令人愉悦的事
that are not pleasant.
但也无可避免
But they’re necessary.
我们做事时不能被打扰
And we must be able to do them without interference…
也不想太惹眼
or drawing too much attention.
明白吗
You understand me?
站到这边来
Stand over here.
好样的 查波
Way to go, Chapo!
我买♥♥了
I’ll take it.
接受现金吗
Do you accept cash?
毒枭
墨西哥
第一季
第三集
梅赛德斯·奔驰 售价:200万美元
以下一些征兆说明
So here’s a few signs
你所在的城市已经变成犯罪活动高发地
your town has become the center of a major criminal operation.
突然间 大把的金钱被用来狂购东西
Suddenly, money’s being spent all over.
汽车 飞机 房♥产
Cars, planes, real estate.
人人都在买♥♥入
Everyone’s buying.
不想在银行排长龙
Want to avoid those long lines at the bank?
干脆买♥♥下银行
Buy the fucking place.
像所有的革新者一样
Like any innovator,
米格尔·安赫尔·费利克斯·加利亚多有着过人的见识
Miguel Ángel Félix Gallardo saw things others didn’t.
一旦他的梦想成真 它是那么显而易见
And once his dream was realized, it seemed so obvious,
你会纳闷先前怎么没人想到
you couldn’t believe no one had thought of it before.
但就是没人想到
But they hadn’t.
他比其他人都更明白游戏规则
He just understood the game better than anybody else.
这使他的组织运作更好
Which made his organization better.
使他们成为赢家
It made them fucking winners.
通过将各大广场联合成统一的组织
By uniting the plazas into a single organization,
费利克斯建立起墨西哥首个毒枭联盟
Félix created Mexico’s first narco union.
-是200吗 -是的
– It’s 200? -Yes.
通过与毒贩的天敌合作
By partnering with the traffickers’ natural enemy,
让他的整个体系运作畅行无阻
he made his system virtually unstoppable.
-可以通过了 -谢谢
– You’re good to go. – Thank you.
警♥察♥甚至给自己颁发勋章
The cops even gave themselves fucking medals
奖励自己铲除了竞争
for taking out the competition.
金钱滚滚而来
And the cash was rolling in.
钱太多了 费利克斯甚至在美国开立账户
So much money that Félix actually opened accounts in the States
用来管理现金流 保护收益
to manage cash flow and protect his profits.
那可是每周超过三千万美元的进账
We’re talking over $30 million a week
掌握在一群锡那罗亚牛仔的手上
in the hands of a bunch of Sinaloan cowboys.
看呀 拉斐
Look, Rafa.
你得看看这个
You gotta watch this.
艾尔·帕西诺
Al Pacino.
《疤面煞星》
Scarface.
不 兄弟
No, bro.
我来告诉你我们应该做什么
I’ll tell you what we need to do:
建一个斜坡然后看看
build a ramp and see
我们能不能骑着摩托车飞跃泳池
if we can get this motherfucker over the pool.
走呀
Let’s go!
他们在做这些时 正派角色在干什么呢
What were good guys doing while all of this was going down?
等待僵化的官僚体系的反应
Waiting for the wheels of bureaucracy to turn.
具体来说 就是请求墨西哥监察飞机
Specifically, a request for Mexican surveillance flights
巡视北部沙漠
over the northern desert.
但是等了几个月以后
But after months of waiting,
表明在哈里斯科州外♥围♥
proof that something big was happening
有异常情况的证据才最终送达
outside of Jalisco had finally arrived.
至少 计划是如此安排的
Or at least, that was the fucking plan.
这他妈是什么
The fuck is this?
-就这些了 -就这些
– That’s it. – That’s it?
等了三个月就为这个
We waited three months for this?
都是些狗屁材料
This is bullshit.
你们心里也清楚 对吧
You guys know that, right?
也许这些卡车不是开去种大♥麻♥的地方
Maybe those trucks weren’t heading to a marijuana grow.
你知道沙漠是长不出东西的
You know nothing grows in the desert?
灌溉得宜就可以
Well, it does if you irrigate it.
你们以为这些管道干什么用的
What’d you think all the pipes were for?
有从线人那里收到相关信息吗
We hear anything about this from any of our CIs?
-没 -没有
– No. – Nada.
好吧 问题是 我们有美国出资赞助的
All right, so the problem is we have a US-funded
「空中灭毒项目」
aerial eradication program
说那附近方圆几英里什么都没有
that says nothing’s there. For miles.
如果什么都没找到 原因也是他们不想找
If they didn’t find anything, it’s because they didn’t want to.
空中灭毒项目要么是垮掉了
The eradication program is either broken
要么就是被这个项目的幕后老板收买♥♥了
or bought and paid for by whoever’s running this fucking thing.
没有什么幕后老板 那是西部蛮荒之地
No one is running this. It’s the wild fucking west.
你和我看过同样的电报
You read the same cables that I do.
在佩德罗·阿维莱斯和纳兰霍兄弟死后
When Pedro Avilés and the Naranjo brothers died,
大♥麻♥的价格怎么样
what happened to the price of weed?
从洛杉矶到休斯顿的价格都很稳定
It stabilized from L.A. to Houston.
因为那都来自于一个组织
Because it’s coming from the same organization,
同一个货源
the same fucking source.
你所谓的神秘的超级种植园
Your mysterious super-field.
墨西哥人的做事风格不是这样的 奇奇
Mexicans don’t work like that, Kiki, okay?
不可能有组织 有架构 他们只是…
Organized, structured. They just…
没有冒犯之意
Look, no offense.
你想得太多了
You’re making some big leaps, okay?
大♥麻♥的价格维持了几个月的平稳
Price of weed holding steady for a couple of months?
没错 那的确可能有什么深意
Yeah, that could mean something,
也可能只是巧合
but it also could just be a coincidence.
如果你愿意 我可以再请求一次侦察飞行
If you want, I can try and request another recon flight.
那会改变什么吗
That going to change anything?
我们只能在现有的体制内行事
We work with the system we got.
只会自取其辱罢了 因为体制已经崩塌了
Well, the joke’s on us, because the system’s busted.
你们难道安于现状吗
I mean, are you guys okay with that?
调查一些无关紧要的小角色
Chasing some Mickey Mouse bust
任由某个大人物在我们眼皮底下
while some asshole’s changing the game
改变整个毒品行业的游戏规则
right under our fucking noses?
听着 如果真的诞生了一个大毒枭 迟早
Look, man, hey, if there’s a new doper in town, sooner or later,
也会有人干掉他
someone’s gonna take him out.
这里的行事风格就是这样
That’s the way it works down here.
这里的一切都垮掉了
Nothing down here works.
告诉我们
Enlighten us.
你有办法扭转数十年的
Do you have a plan for reversing decades
体制腐♥败♥还是接受现实

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!