Cui Tu Poem: Nostalgia – 崔涂《旅怀》

0
187

旅怀

崔涂[1]

水流花谢两无情,

送尽东风[2]过楚城[3]。

蝴蝶梦中家万里,

杜鹃枝上月三更。

故园[4]书[5]动[6]经年[7]绝[8],

华发[9]春催两鬓生。

自是不归归便得,

五湖烟景[10]有谁争?

注释:

[1] 崔涂:公元888年进士。《千家诗》注说:“无情,去而不能复留也。水流花谢,送尽春光过楚城而去。庄周梦蝴蝶,予梦则万里之遥。杜鹃啼血泪,予醒则三更月皎。因忆故园音信,经年绝少。两鬓斑白,入春更多。又言予自是不能归耳。若,若归则五湖烟景,有谁争竞乎?”这是一首怀念故乡湖上风光的诗。

[2] 东风:春风。

[3] 楚城:楚地,今湖南、湖北一带。

[4] 故园:故乡。

[5] 书:书信。

[6] 动:动辄。

[7] 经年:一年多。

[8] 绝:断绝。

[9] 华发:白发。

[10] 烟景:美丽的景色。

Nostalgia

Cui Tu

Running water and fallen flowers have no heart;

The east wind passing by South Town blows spring apart.

I dream of far-off home as the sage of butterflies;

I cry as midnight cuckoo to see the moon rise.

I have received no letter from home for a year;

Spring hastens grey hair on my forehead to appear.

If to go back to my native land I were free,

Who could on misty waves of the lake vie with me?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!