爱情 I don’t know

始终不知道应怎么去做好
刹那间这段情来到实太早
始终不知道到最后得到什么
有没有可能预告
*从前梦里的情人
骑着白马披着白丝巾
英俊活泼的情人
一个热吻偷去我的心
然而梦里的情人
从未像你肯事事关心
跟我愉快的同行
体贴洞察我的心
you love me you love me
我对这爱可不可应允
I don’t know
我与你这段缘份可会永合亲
不敢跟你相亲怕见面时情难禁
不忍跟你相分只有你可慰我心
我与你已被情困


Love 我不知道

From beginning to end [I] do not know how I ought to do it
All of a sudden this love affair arrived [it was] just too soon
From beginning to end [I] do not know what [I] would get at the end
Is it feasible to preview
*Lover from a past dream
Riding on a white stallion [and] draped in a white silk scarf
Handsome [and] vivacious lover
[Who with a] passionate kiss stole my heart
Yet that lover in the dream
Was not at all like you [who] care about all things
Cheerfully walking together [right] beside me
[So] thoughtful and insightful of [what is in] my heart
您愛我您愛我
Am I able to accept and reciprocate1
我不知道
This thread of yuanfen between me and you will it hold [us] close forever
Dare not kiss you for fear of not able to control [my] feelings when [I] face [you]2
Cannot bear to share with you there is only you [who] can console my heart
I and you are trapped by feelings [of love]

1.Lit: 应 “to agree” 允 “to permit”
2.Lit: 怕 “to fear” 见面 “to meet” 时 “time” 情 “feelings” 难 “difficult” 禁 “to suppress” or “to prohibit”

Submitted by justanotherone

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!