Princess Pearl
珠儿公主
Storyteller
故事是这样的
Zogg.
佐格
Mrs. Dragon
龙太太
In a school, a long time ago,
很久很久以前的学校里
“taught Mrs. Dragon to flatter”
“龙太太教小龙飞行”
“the young dragons all that dragons need to know.”
“所有小龙需都要学会这项技能”
“Zogg, the greatest little dragon, was always eager to do the job,
“佐格是很棒的小龙,总是渴望掌握这项技能
“for he loved a beautiful golden star.”
“他喜欢那颗美丽的金星”
Here?
这是什么?
“The first year was flying.”
“第一年是飞行教学”
Up! Up!
起飞!起飞!
Climb up into the sky.
爬升上天空
Well. Um, um-hm-hm.
多好 嗯 嗯-嗯-嗯
Oh, my God.
哦,天哪
I showed it to you.
我演示给你看
Now practice it alone.
现在自己练习
And when you grow up, you’ll be the perfect plane.
当你长大了 你将会飞行得很完美
“Zogg was practicing.”
“佐格在练习”
“He swam into the room.”
“他飘进了房♥间”
“He swam and floated in loops and circles.”
“他飘来荡去 一圈又一圈地悬停着”
“And force against a tree.”
“狠狠的撞在树上”
Pearl! Pearl!
珠儿!珠儿!
Pearls?
珠儿?
Pearls!
珠儿!
Pearls!
珠儿!
“A girl came here.”
“来了一个女孩”
Please don’t cry. She said.”
对他说 不要哭
Wait a minute.
等一下
Do you want a…
你想要一个
Oh, a pretty patch across your face?
哦,给你贴住脸上的伤疤
What a fine idea!” Said Zogg.”
佐格觉得这是个好的主意!
“On and off he flew.”
“他断断续续地飞”
“His patch shined pink,
“他的脸上泛起粉红色”
“as he pulled through the air in a zigzag.”
“他在空中盘旋着”
“One year passed. And then, in the second year,
“一年过去了 第二年”
“it was screaming.”
“一声尖叫”
More! More!
大声点!再大声!
Yell louder, please!
请大声点!
I showed it to you.
看我怎么做
Now practice it alone.
现在自己去练习吧
And when you grow up,
当你长大后
You’ll be perfect at yelling.
你会掌握完美的吼叫声
“Zogg was practicing.”
“佐格在练习”
“He screamed horribly!”
“他尖叫得很厉害!”
“He screamed for many hours.”
“他尖叫了好几个小时”
“And roared hot.”
“然后咆哮起来”
“There came the girl again.”
“一个女孩又来了”
You’re scaring me.
你吓到我了
You want a peppermint?
你要薄荷糖吗?
Then your neck goes away.
你的嗓子会坏掉的
What a fine idea!” Said Zogg.”
佐格觉得这是个好主意!
“On and off he flew”
“他断断续续地飞”
“and smelled like peppermint,
“闻起来像薄荷味”
“as he pulled through the air in a zigzag.”
“他在空中继续盘旋”
“One year won.”
“一年又过去了”
“And then, in the third year, it was on fire.”
第三年 是喷火学习
Nope. Nope.
不 不
Don’t eat snow, don’t eat fire!
别吃雪 别吃火!
I showed you.
我演示你看
Now practice it alone.
现在自己练习
And when you grow up, you will
当你长大了
perfect in the fire department.
最适合做消防员
“Zogg was practicing.”
“佐格在练习”
“He snorted as hard as he could.”
“他尽可能用力地打呼噜”
“And came in such confusion,
“在这样的混乱中
“that his wing caught fire.”
“他的翅膀着火了”
“There came the girl again.”
“女孩又来了”
What? Shh!
什么?嘘!
Did you burn yourself?
你烧到自己吗?
Do you want for your wing
你还想要你的翅膀吗
A pretty bandage?
漂亮的绷带?
What a fine idea!” Said Zogg.”
多好的主意!”佐格说
“On and off he flew,
“他断断续续地飞
“a white band flew behind,
“一个白色的乐队飞过
“as he pulled through the air in a zigzag.”
“当他在空中盘旋时”
“In the fourth year, the dragons learn…”
“第四年,龙学会了……”
Can you guess?
你能猜到吗?
Now they’re studying how to kidnap princesses.
现在他们正在研究如何绑♥架♥公主
Get away!
逃!
I showed you.
我做给你看
Now practice it alone.
现在单独练习
And when you grow up, you catch hundreds of them.
当你长大后,你能抓到几百个
“Zogg was practicing.”
“佐格在练习”
“He practiced…”
“他练习…”
“and practiced…”
“继续练习…”
“and practiced.”
“一直练习”
“But it was hard for him,
“但对他来说很艰难
“no matter how hard he tried.”
“不管他怎么努力”
I can’t do this! He called.”
我做不到!他打电♥话♥来了”
Pearls!
珠儿!
Pearls!
珠儿!
I can’t do this.
我做不到
The cling Oh!
抱抱!
Pearls! Pearls!
珠儿!珠儿!
I’ll never get the gold star.
我永远也得不到那颗金星
“Then he saw the girl before him.”
“然后他看到了他面前的女孩”
You know,
你知道的
Just kidnap me.
就绑♥架♥我
I’m Princess Pearl.
我是珠儿公主
What a fine idea!” Said Zogg.”
好主意!”佐格说
Get him! He’s over there!
抓住他!他在那边!
“On and off they flew,
“他们断断续续地飞
“Princess Perle held on,
“珠儿公主坚持住
“as they went through the air in a zigzag.”
“他们在空中曲折前进”
There’s Princess Number One!
一号♥公主来了!
Congratulations, Zogg, my dear!
恭喜你,佐格,亲爱的!
The star, it’s yours!
星星,是你的!
“Zogg was proud and happy,
“佐格感到骄傲和快乐
“that pearl he found.”
“他找到的那颗珠”
“She measured with all the fever
“她用发烧的程度来衡量”
“and tended her wounds.”
“照顾她的伤口”
“One year passed. And then, in the fifth year,
“一年过去了 第五年
“it was fencing.”
“是剑击”
Look!
看!
Look!
看!
A knight, a true nobleman!
骑士,真正的贵族!
Good afternoon.
下午好
I’m a hero
我是个英雄
who stands before you.
正是你面前的这位
Quieken. Um, oh!
安静点 嗯,哦!
I want to…
我想…
Free Princess Pearl. Mmm!
放了珠儿公主 嗯!
And I hope I’m not too late.
我希望不会太迟
“Zogg spit fire”
“佐格喷火”
“spread his wings.”
“张开翅膀”
It’s me who owns it!
是我的!
“He screamed.”
“他尖叫着”
Oh, no, she’s mine!
哦,不,她是我的!
“Scream and draw his true sword.”
“尖叫,拔出他的剑”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!