Hello, hello, A-Boy.
一个人吗
You alone?
他是银翼杀手
我认得他
他很危险 你走不走
没关系
It’s fine.
愿意给我买♥♥包烟吗
Wanna buy a lady a cigarette?
你连笑都不笑
Oh, you don’t even smile.
你没听到你朋友说的话吗
Didn’t you hear your friends?
你不知道我是谁吗
Don’t you know what I am?
知道
Yeah.
吃米饭的男人
Guy eating rice.
那是什么
What’s that?
是棵树
It’s a tree.
我从没见过树
Never seen a tree before.
很美
It’s pretty.
已经死了
It’s dead.
谁会留着一棵死树呢
Now, who keeps a dead tree?
你不会杀了我吧 会吗
You’re not gonna kill me, are you?
不一定 你是什么型号♥
Depends. What’s your model number?
你看我眼睛下面不就知道了
Why don’t you look under my eye and find out?
你不喜欢真正的女孩
You don’t like real girls.
我一直在这儿
Well, I’m always here.
你不能拿
You can’t take those.
当然 我通过正常程序 也有文件证明
Of course not. Proper channels and paperwork.
都在这儿
It’s all here.
帮我拿一下
Hold this for me.
这呢 给你
Yep. Here you go.
珂珂死了
Coco is dead.
骨头不见了
Bones are gone.
消息已经传出去了 才用了多长时间
It’s out. Already out. How long did that take?
有什么消息 别告诉我什么都没有
So, what do you have for me? And don’t say nothing.
我找到了那个
I found that.
一只袜子
A sock?
-你从哪儿找到的 -萨珀家
– Where’d you find it? – Sapper’s.
有其他东西吗
Anything else?
我把剩下的都烧了
I burned everything else.
那这是什么 这日期是什么
Then what’s this? What’s that date?
是生日 还是死期
Is that a birthday? Is that a death day?
我还不知道
I don’t know yet.
只有我意识到了会发生什么吗
Am I the only one that can see the fucking sunrise here?
这会毁掉世界的 K
This breaks the world, K.
我认识很多个复♥制♥人
You know, I’ve known a lot of your kind.
都很优秀 但我有时会忘记你也是
All useful, but with you, I sometimes forget.
我小时候 一个复♥制♥人都没有
We didn’t have any of you where I was a kid.
你记得什么吗
Do you remember anything?
关于以前的事你还记得多少 做我手下之前
Before you were under me, you have any memories from before?
我有记忆
I have memories…
但都不是真实的 是植入的
but they’re not real. They’re just implants.
跟我说说
Tell me one.
你的童年记忆
From when you were a kid.
我觉得跟别人讲童年的事很奇怪
I feel strange sharing a childhood story,
因为我没有童年
considering I was never a child.
如果我命令你 你肯说吗
Well, would it help you share if I told you it was an order?
我记得我以前有个玩具
I have one about a toy that I had.
一匹木头小马
A wooden horse.
底部刻了字
With an inscription underneath.
我只记得有一群小男孩想抢走它
All I remember is a group of boys trying to take it away from me.
所以我跑走了
So I run.
我想找个地方把它藏起来
I go looking for a place to hide it,
而我周围只有一个黑黑的炉子
and the only place is this dark furnace.
那里一片漆黑 我很害怕
It’s very dark, and I’m very scared…
但那个木马是我的全部 所以我还是进去了
but this horse is all I have, so I go in anyway.
然后 那些孩子抓住了我
Later on, those kids find me…
他们打我让我告诉他们木马在哪 但我没说
and they beat me to tell them where it is, but I don’t.
就这些
That’s it.
小小K保护自己的东西
Little K, fighting for what’s his.
这个故事不错
It’s a good one.
看着我
Look at me.
我们都在寻找真实
We’re all just looking out for something real.
如果我全喝了会怎么样
What happens if I finish that?
我是不是该回去工作了 长官
Shouldn’t I get back to work, madam?
查查DNA库 向我汇报
Check back in after DNA base.
纽约警局
DNA档案室
KD6-3.7警官
Officer KD6 – 3.7.
请求搜索
Request.
输入日期
2021年6月10日出生的孩子的DNA记录
DNA records children born 6-10-21.
查询有无异常
Looking for anomalies.
数据错误
有晶体备份数据吗
You have the satcrystal backup?
错误
所有注解数据已被破坏 无法解读处理
好吧
Okay.
运行原始数据吧
Run it raw.
人类就是由数据构成的
Mere data makes a man.
A C T G
A and C and T and G.
你的基因编码 只由四个字母组成
The alphabet of you. All from four symbols.
我只有两个
I’m only two:
1和0
One and zero.
虽然只有一半 但却加倍优雅 亲爱的
Half as much but twice as elegant, sweetheart.
你不喜欢你的长官
You don’t prefer your madam?
你刚刚在偷听
You were listening.
也许
Maybe.
你没有告诉她真♥相♥ 看来你还不够喜欢她
You didn’t like her enough to tell her the truth.
2021年6月10日
Six, 10 and 21.
也没什么好说的
There’s nothing to tell.
这故事你跟我讲了多少遍了
How many times have you told me that story?
你的记忆
Your memory?
底部刻着的日期
The date carved beneath.
2021年6月10日
Six, 10 and 21.
巧合吗
Coincidence?
一个危险的巧合
A dangerous coincidence.
我早就知道你很特别
I always knew you were special.
或许这就是你的特别之处
Maybe this is how.
一个孩子
A child.
自然出生
Of woman born.
通过生产降临到这个世上
Pushed into the world.
被人需要
Wanted.
被人爱
Loved.
若这是真的
Well, if it were true…
我余生都会被我这样的人追杀
I’d be hunted for the rest of my life by someone just like me.
偶尔做下梦也没什么
It’s okay to dream a little.
-不是吗 -你是我 就不会这样想了
– Isn’t it? – Not if you’re us.

Stop.
对比4847和2181组数据
Put up 4847 and 2181 side-by-side.
完全一致 翻译
They’re identical. Translate.
性别 女 性别 男
一男一女
A boy and a girl.
-这不可能 -为什么
– It’s impossible. – Why?
性别 男
两个人的DNA不可能完全相同
Two people can’t have identical DNA.
性别 女
有一个人是假的 是复♥制♥品
One of these isn’t real. It’s a copy.
他们都在莫瑞尔·科尔孤儿院呆过
They were both processed at the Morrill Cole Orphanage.
莫瑞尔·科尔孤儿院
死亡证明
这上面说女孩死在那了
It says the girl died there.
死因是遗传缺陷
Genetic disorder.
迦拉太综合症
Galatians Syndrome.
男孩
And the boy…
消失了
disappears.
那个孤儿院在哪
Where’s the orphanage?
想出去兜风吗
You wanna go for a ride?
即将离开
大洛杉矶地区
洛杉矶废物处理厂
圣迭戈
到了

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章伯德小姐
下一篇文章爱你,西蒙
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!