好的
This is kind of nice
在2011年
As of fiscal year of 2011
每一台装有这个系统的设备
They could monitor 1 billion telephone and internet sessions
可以同时监控10亿台电♥话♥和网络
simultaneously per one of these devices
他们的搜集速度
and they can collect at the rate of
可以达到10亿字节每秒 也就是万亿比特
about 125 gigabytes a second which is a terabit
就一台机器吗
That’s for just each one of these devices?
对 就一台机器
That’s for each one of these, yeah.
那这样的机器一共有多少台
How many tera-machines would there be then
呃 那时候…
Un, Per this, back then
一共有20个设置地点 国防部有10台
There were 20 sites, there’s ten at DOD installations
但这些都已经非常旧了
But these were all outdated
因为我们发展地很快
We’ve expanded pretty rapidly
但是设置地点还是20个 起码可以监控200亿
But still 20 sites that’s at least 20 billion
这些信息都需要公布出去
This all needs to get out
而且 你知道
You know what I mean, it’s like
就靠普通人的理解能力
just in terms of understanding,
还真的听不懂
the capabilities it’s so opaque
这不是科幻小说
It’s not science fiction.
这是正在发生的真实的事情
The stuff is happening right now
我的意思是 事关重大
No, I mean it’s like, the magnitude of it and like
一般人根本看不到这些技术文件
this is a pretty inaccessible technical document
说的是
Yes
但还是让人觉得毛骨悚然
But even this like, this is really chilling
对于是否让政♥府♥对我们进行监控
you know what I mean and, yeah, we should have,
我觉得应该让大家辩论决定
we should be having the debates about whether we want government to …
这件事波及范围广 事态严重
I mean this is massive and extraordinary
太出人意料了
it’s, it’s amazing
即使你知道 即使你知道现在
Even though you know it…You know, even though you know that
看的是项目蓝图*
to see it like physical blueprints of it
以及一些技术性词汇的表达 对你产生心理冲击
and sort of technical expressions of it brutally hits home
但这些就像超级一样 我们很需要这个
like a super …, that is so needed
现在是CNN重大新闻
This is CNN breaking news
为了国♥家♥安♥全♥ 公民隐私受侵犯的爆♥炸♥性新闻
An explosive new report is reigniting other concerns
再一次引起人们对隐私的担忧
that your privacy is being violated to protect America’s security.
该新闻披露法♥院♥
It reveals a court order giving
秘密授权美国国♥家♥安♥全♥局
the National Security Agency of blanketed access
对威瑞森公♥司♥百万客户进行日常的通讯记录收集
to millions of Verizon customers’ records on a daily basis
早前 我对报道该新闻的卫报记者格伦·格林沃尔德
earlier I had the chance to conduct the first TV interview with the reporter
做了首次电视采访
who broke the story wide open, Glenn Greenwald of the Guardian
恭喜你披露了这么大的一个新闻
congratulations on the scoop
能跟我们的观众就这件事的重要性做一个解释吗
Explain for our viewers why this is important
大家都知道这件事能够进行
It’s important because people have understood that the law
都是因为爱国者法案
that this was done under which is the the Patriot Act
这个法案是在911事件之后通过的
the act in the wake of 911 was a law
在常规情况下
that allowed government very broad powers to get records
它给予政♥府♥更大的权力对嫌疑人进行信息收集
about people with a lower level of suspicion in a probable cause, the traditional standard
普遍认为根据爱国者法案
so it’s always been assumed that under the Patriot Act
如果政♥府♥有理由怀疑你涉嫌犯罪或恐怖事件
if the government has even any suspicion that you were involved in a crime or terrorism
他们就可以对你进行大量的信息收集
they can get a lot of information about you
此次法♥院♥颁布的授权命令这么惊人
what this court order does that makes it so striking is that
是因为这不是针对那些
it’s that it’s not direct at any individuals
犯罪嫌疑人或恐♥怖♥分♥子♥个人的
who they believe or have suspicion, uh committing crimes or part of terrorism organization
而是针对威瑞森公♥司♥每一个用户
it’s collecting the phone records of every single customer of Verizon business
收集他们所有的境内外通话记录
and finding out every single call that they’ve made internationally and locally
几乎是不分青红皂白 扫荡式地进行
so it’s indiscriminate and it’s sweeping
这是一个政♥府♥用来收集所有美国人信息的计划
it’s a government program designed to collect information about all Americans
不是只针对个别
not just people where they believe
他们有理由怀疑的嫌疑人
there’s a reason to think they’ve done anything wrong
目前我的处境很艰难
Yeah, it’s, it’s a tough situation
听到你爱的人
You know, hearing that the person that you love
共同生活了十几年的人可能就要离开你了
that you spent decades with may not be coming back
他们问了她什么
What did they ask her?
她最后一次见我是在什么时候
When was the last time she saw me
我现在在哪里
Where am I
我在做什么
What am I doing
知不知道我生病了
you know what did she know about my illness
之类的问题
things like that
其他事情他们很明显都知道
so, the other, uh, they are pretty, thoroughly aware
因为我根本没有生病在家
because I’m clearly not at home ill
你好
Hello
你好
Hello
你好
Hello
我断一下网
Oh man I’m just disconnecting from the internet
有新的消息吗
So there’s something news?
还真的有新消息
Yes, there was indeed some news.
几个小时前有信息显示
I have config today I think maybe just a few hours ago
来的是什么人
What kind of people visited
一位自称是来自人力资源管理部门的女士
an HR lady
我猜应该是国♥家♥安♥全♥局到博思艾伦咨♥询♥公♥司♥的人
I’m assuming from NSA is supposed to, is supposed to Booz Allen
她是个白人女警 可能是国♥家♥安♥全♥局的
because she’s a complete white police officer which means the NSA police
他们今天想要闯入我家
They are planning breaking my house
一般的警♥察♥不会这么做
which regular police don’t do
她住在那里吗
Does she live there?
对 我告诉她要全力配合
Yeah, she lives there. So I told her to corporate fully
我现在不能挂电♥话♥ 等我一下
I can’t hang my phone, just one second
我跟她说多担心担心自己吧
You know worry about herself
我拿一下要用东西
You know, I’m gonna do, I’ll just take out the stuff I want to use

OK
这件事完全在意料之内
OK. Well, look, I mean this is not a surprise at all
对 我知道
Not, yeah, I know
这一切都在计划之中
I planed for it but it’s just you know when its’ impact
但是真的发生了感觉还是有点不一样
and they’re talking to you it’s a little bit different
这是肯定的
absolutely
他们有可能发现你失踪了
But it’s possible that they’ just notice that you are missing
有可能
I guess it’s not really impossible
是有可能
It-it-it-is, but yeah there I mean
我还在想今天早上的事
So I obviously was focused on the thing that appears this morning.
她是什么反应
How was, how does she react
是不是非常镇静
Was she relatively calm about it
她相当镇静
She’s, she’s relatively calm
她知不知道你做的事
Does she know anything about what you are doing
完全不知道
She has, she has no idea
虽然我觉得不告诉她不好
and that’s I mean, I feel badly about that
但是这是唯一可以保全她的办法
but that’s the only way I can think of where
她不能有危险
like she can’t be in trouble
你有没有跟她说我要去个地方
Do you basically do ‘ I have to go somewhere
但是不能告诉你之类的
for reasons that I can’t tell you ‘ about kind of thing
她去度假的时候我才离开的
I just disappeared when she was on vacation
但是我留了纸条给她 说我要出差工作
and I left notes saying hey I’d be going for a while for work
这个理由很对我来说已经是家常便饭了
which isn’t unusual for me as my reasons you know, so
我想问你几个问题
OK, let me ask you a couple of things just quickly
他们有没有可能拿到你留下来的东西 从中找到信息
Are they gonna be able to go to your stuff and figure out what you talk
有可能 但不一定
In some kind of some sort of like peripheral senses, but not necessarily
我撒了一个很大的网
Yes, because I cast such a wide net
如果他们这么做的话
If they do that, the only thing they’re gonna do
他们会遭到沉重打击
is they’re gonna have a hard attack
就算找到我的东西
’cause they’re gonna go like
他们只会觉得说 他什么都知道
he has access to everything
但是具体我做了什么
and they’re not gonna know
他们就完全摸不着头脑
what specifically has been done
不管怎么样 他们不可能对这件事一直那么热衷
I think they’re gonna start to actually feel a little better
等到事情告一段落 我觉得他们就会开始自我感觉良好
although they are not gonna be wild about this in any case
因为找我 不像是给一个单子说
When they see that the story is a kind of cleaving to a trend, you know
这个人在哪儿工作那么简单
it’s not like here’s the list of everybody who works everywhere
说的对
Right.
但是我觉得有可能他们
I also think you know
会变成一个非常极端的偏执狂
they’re gonna be paranoid in the extreme
假设各种最坏的情况
and assuming all kinds of worst case scenarios which is gonna you know
然后作出一些不恰当的回应
I think, make them react unwisely

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!