I saw your concert.
为什么我不好?
Why can’t I be good?
我会告诉你
I swear, if I knew, I would tell you.
来吧
Come on. You can do it.
你可以做到
为什么?
Why?
为什么不?
Why not?
不差,温特
Not bad, Winter.
但不是我的
But that’s not my thing.
我竟然19世纪的作品
I prefer the 19th century. My dad used to collect those.
你可以到广场上去买♥♥
You could buy them by the square yard.
只要你有钱
If you had money.
我有些有趣的东西
I have some interesting square inches here.
让我看看
Let me see.
就是这个
That’s the one!
温特,那手工真差
Winter, that’s a sloppy job!
会坏你的名声
Bad workmanship! Your reputation’s at stake.
别担心我
Don’t worry about me.
照相铺的人最近忙坏了
Photo retouchers are overworked these days.
就象切斯基鞋店那样
You know, like the tip of Trotsky’s shoe.
但并不有用
But not a whole hand!
会的
It can happen.
谁不见的
Who is missing?
应该是你尊敬的人
Precisely those whom you suspect.
你失去的人
Your “missing persons.”
我拿这个
I’ll take this one.
但不能有缺陷
But clean…
without any slip ups.
我有20个样品,我们谈谈吧
I’ve got 20 negatives we need to discuss.
今天谁还信样品?
Who trusts negatives nowadays?
我还要这个
I’ll take this too.
因为美国人很敏感
Because we Americans are so sentimental…
我给你5000
但要真品
I’ll give you $5,000.
But for the real McCoy, eh?
还公平吗?
Is that a fair deal?
天哪!
Jesus!
你痛了吗?年青人
Are you ill, young man?
别倒在油画上
Don’t fall onto the paintings!
该死
– Shit! – Don’t come back, scumbag!
别回来,混♥蛋♥
让我看你是怎么做的
Let’s see what you’re made of, you two-fifths human!
你们这些人!
来吧
Come on!
天哪!
Jesus Christ!
小心关门,你疯了
– Watch the closing doors! – You’re crazy!
你经常这样干吗?
Do you do this often?
你会摔断骨的
You could have broken every bone in your body!
痛吗?
Does anything hurt?
我的脊椎
My spine. Especially between the shoulders.
特别是肩间那条
你一定是受了内伤
You might have internal injuries.
我受了大伤
I do. I’m one big injury.
我就要死在你车里
I’m going to die right here in your car.
我通常都会笑
At this point, I usually get a laugh!
你要去查查伤情
And probably a big check for your pain.
不只是震荡
It’s more a shock. I could use some “shock money”!
让我说…
Let’s say…
3000元
3,000 cash!
你是疯子吗?
Are you nuts?
只有白♥痴♥才要那么多钱
Only complete idiots would carry that much cash.
我只向有钱的人要
I need it for someone who only takes cash.
那是我的问题
That’s my problem.
好,让我们去看他
Okay. Let’s go see him together.
等一下,还有看清楚
One moment. A few more details.
他干什么?
What’s he doing?
他已拥有我的照片好几周了
He’s had my picture, my name, for weeks.
英格尔先生
Mr. Engel, if my marbles are working right…
如果我的智力还有用
我要为你买♥♥张护照吗?
am I buying you a passport?
希望如此
I hope so.
资料十分重要
References are so important!
温特也用过
A certain Winter uses his service.
温特!
Winter?
告诉我
Tell me…
我们认识同一个温特吗?
do we happen to know the same Winter, by any chance?
可能吗?我偶然认识他的
Maybe. I only know him casually.
我曾经玩过他
I shadowed him once.
你还痛吗?
Well, then, do you have any more pain?
现在不痛了
Not right now.
要去撞下一辆车吗?
Ready to dive into the next car?
假如是移♥动♥车顶
Provided, of course, it’s got a sliding roof.
不,我现在自♥由♥了
No. I’m a free man now.
我去把护照给人看
I’ll show my passport to anyone who bothers me.
你可以
You do that.
然后呢?
But then what?
未来对大家都是光明的
The future is open to all. That’s what I’ve observed.
我观察了好久
I’m a good observer.
我知
I realized that.
也许我该帮忙
That should come in handy somehow.
我有个建议
Come on. I have a proposition to make.
你不能拒绝
An offer you can’t refuse.
听起来不错
It sounds good.
他们对你干了什么?
What have they done to you?
你太棒了
You look great!
终于回来了
Gratefully returned.
情况乐观吗?
Things are looking up?
– You’re moving up in the world! – I’m doing business.
你周游了世界
As a silent partner.
来不知去不觉
这是我老爸朋友,卡洋
This is my old friend, Karl.
我叫艾米特弗里斯蒂
My name is Emit Flesti.
你好
How do you do?
艾米特弗里斯蒂
E-M-I-T F-L-E-S-T-I.
How do you do?
幸会
Pleasure to meet you.
好象你装扮得不错
Looks like you’ve done pretty well for yourself there, Karl.
让我猜,你是一位演员
Let me guess. You’re an entertainer.
等等
Wait, wait, wait.
可能你做广♥告♥的
Maybe you’re in advertising.
一点都不是
Nothing like that at all, Mr. Flesti.
只是做普通生意
It’s an ordinary kind of business.
我是生意人
I’m a business partner.
什么生意?
What kind of business?
进出口
– Import-export. – Oh, hell.
我不干这个
It’s not really any of my business anyhow.
你很聪明
But you look smart.
我去过很多地方
And I can see you’re going places.
再见,达米尔
– Good-bye, Damiel. – Bye-bye.
再见
我会再见你,卡尔
I’ll be seeing you, Karl.
很久以前
Long ago…
天与地一定十分和谐
there must have been a golden age of harmony between heaven and earth.
高低分明
High was high, low was low.
内外清楚
Inside was in, and outside was out.
但我们现在有钱
But now we have money.
现在一切都失控了
Now, everything’s out of balance.
时间就是金钱
They say time is money…
但他们错了
but they got it all wrong.
时间意味失去金钱
Time is the absence of money.
你同意吗?卡尔
Would you agree, Karl?
我能说什么?
What can I add to that?
时间从我身边溜走了
Time is running away from me, Mr.–
动作真快
Speedy Gonzalez.
他很能讲
He sure talks a lot.
你欠他很多钱吗?
What a pile of money. Do you owe him?
这是必然的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!