从你踏上罗马土地的那一刻起,这件事就已经是私人恩怨了.
This is personal from the moment you set your foot on Roman soil.
明天, 我们将决定我们各自的历史走向
Then tomorrow we shall decide the course of our history.
战斗发生在扎马。 迦太基以南100英里。
The battle took place at Zama.
100 mile south of Carthage.
在对罗马16年的作战,汉尼拔并没有输过任何一场战役。
In his 16 years campaign against Rome,
Hannibal haven’t lost a single battle.
汉尼拔集结了50,000名士兵。
Hannibal had assembled a force of 50,000 men.
超过了西庇阿30,000人,
outnumbering Scipio’s army of 30,000.
他的80头战象已经准备好一次冲垮罗马人的步兵
His 80 war elephants were primed to delivery a single charge to the Roman Infantry.
但是西庇阿, 预料到了汉尼拔的行动,
But Scipio anticipated Hannibal,
在这些大象发起最后冲锋的一瞬间, 罗马军队中打开了一条条通道,
At the last moment, that these elephants charged,
great channels opened in the Roman lines,
避开了战象, 并引他们冲向死亡
drawing the beasts to corridors of death.
幸存下来的大象转身逃跑,并冲散了他们自己的部队
The elephants that survived turned and fled stamped in their own men.
我的每个罗马敌人都暴露出我可以利用的弱点。
Each of my Roman enemy revealed their weakness that I could exploit.
我比他们都要聪明, 我比他们坚持得更久, 我战胜了他们
I had outwitted, outfought and outlasted all of them.
除了西庇阿
But not Scipio.
西庇阿模仿了我的战略,掌握了我的战术。
Scipio had imitated my strategy,
coppied my tactics.
现在我直到他到底有多了解我了。
And now I saw just how well he understood me.
他命令那些本应属于我的努米底骑兵
决定了我们的命运
He order the cavalry he had taken from me,
to seal our fate,
就像我们在坎纳会战中对他们所做的一样。
just as we have done to them at Cannae.
在扎马,他用了从我身上学到的一切,
In Zama, he used everything he learned from me,
来摧毁我
to destroy me.
将军, 救你自己,
你必须救你自己,
General, you got to save yourself,
you got to save yourself!
只要你还活着, 他们就永远不得安宁, 迦太基也永远不会失去希望!
活下去, 将军!
While you alive, they will never feel safe,
nor Carthage can ever be without hope!
Save yourself, Genaral!
汉尼拔逃离了扎马战场
Hannibal fled from Zama.
战争结束了。
罗马赢了。
The war was over.
Rome had won.
19年后。
19 years later.
但是,只要汉尼拔还活着,罗马就不得安宁
But as long as Hannibal was alive,
Rome could not rest.
最终, 他们在土耳其北部的比尼提亚王国找到了他
They finally tracked him down to Bithynia, in northen Turkey.
但汉尼拔永远不会给罗马机会杀了他
Hannibal would never give Rome the satisfaction of killing him.
是时候摆脱这个令罗马感到仇恨的老人了
And now it’s time to rip Romans of this hated old man.
费边使罗马摆脱了最大的危机
Fabius saved Rome from its biggest crisis.
但是他并没有活到目睹汉尼拔在扎马被击败的那天
But did not live long enough to defeat Hannibal at Zama to see.
他的弟弟也没有见到
Mago his brother would never look back
他在扎马战役之前就死在了海战中,
He died at sea before the battle of Zama.
西庇阿的政♥治♥生涯从未如今日一般一帆风顺
Scipios political career had never seen such success as his military.
在汉尼拔死后不久, 他也去世了
He died shortly after Hannibal.
-就这样,维克多?
-是的。
– Is that all, Victor?
– Yes General.
我只写了他告诉我的话。
I only wrote what he told me.
-我没…..
-我知道
– I didn’t…..
– I know.
如果有人要写关于汉尼拔的故事,
And if anyone writes a story of that man,
也只能是罗马人来写
shall be the Romans.
汉尼拔的战争使罗马濒临毁灭的边缘。
Hannibal’s war has brought Rome to the brink of destruction.
但是在坎尼会战之后没有占领罗马城
But not taking Rome after the battle of Canae
没有对罗马完成最后一击
he failed to deliver the final, dicissiv blow.
他的威胁使罗马采取了行动。
His threat shocked Rome into action.
最终积蓄了一个能够征服
Eventually the emerge the force that would one day conquer
不仅是迦太基,几乎所有的已知世界的力量
not just Carthage but much of the konwn world.
即使在汉尼拔自杀后,他仍然生活在罗马人的心中。
Even after his suicide, Hannibal lived in the Roman Minds.
是罗马人最痛苦的回忆, 最黑暗的存在
A painful memory, a dark presence,
罗马最可怕的噩梦。
Rome’s worst nightmare.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!