– Hey, where you headed, man? – Someone I gotta see, man.
-谁 -斯科特·布里科
– Who? – Scott Brickell.
他是肾上腺素之声乐队和其他一些乐队的经纪人
He manages Audio Adrenaline and a bunch of others.
好 那他为什么在这里
Yeah, well, why was he here?
因为过去的两年我每周给他写一封信
‘Cause I wrote him a letter every week for the past two years.
-我得走了 -那个
– Gotta go. – Uh…
-布里科先生 -叫我布里克就好
– Mr. Brickell! – It’s just Brickell.
好 那个 行
Uh, yeah, uh-huh, okay.
我不知道你会来 谢谢
Um, I didn’t know you were coming. Thank you.
对 我来了 圣诞快乐
Yeah, well, I did. Merry Christmas.
我们基本上只开 大型演唱会
Uh, you know, we mostly just play, uh, big shows,
但有时我们也会回到
you know, but sometimes we like to get back to,
这样的小场馆进行表演
you know, smaller venues like this one.
-好 听着 巴斯 -我叫巴特
– Yeah, look, Barth, uh… – Uh, it’s Bart.
对不起 你们乐队叫什么来着
Sorry. And what’s the name of your band again?
叫怜悯我 因为当我告诉我奶奶
It’s Mercy Me, you know, ’cause when I told my memaw
我们想组建一支乐队时 她说
that we were starting a band, she was, like,
“Mercy me, get a real job.”
然后我说”奶奶”
And I was, like, “Aw, Memaw!”
然后那帮家伙问”她真的这样说吗”
And then the guys were like, “Did she really say that?”
我说 “对 我们乐队要叫灵敏”
I was, like, “Yeah, we have to name the band Mercy…”
所以我们的乐队就叫这个名字了
So that’s what we called it.
孩子 你说了
Son, the sheer volume of words
这么一大堆话 让人听着都累
that comes outta your mouth is… exhausting.
我认为 你们还没准备好
You’re not ready. That’s what I think.
你有天赋 你有潜能
You got talent. You got potential.
你歌♥唱得不错
You can sing,
但我认为你没找到属于你的歌♥
but I don’t think you’ve found your song,
找到你的灵魂 你明白我的意思吗
Found your soul, you know what I’m saying?
你唱得最后一首歌♥ 很特别
Look, that last thing you did, that was… that was special.
下场演出 你整场演出都应该唱那样的歌♥
Next gig, you should do that the whole time, the entire show.
看看那样多么适合你
See how that works for you.
但那不是我们常唱的那类歌♥
That’s not the kind of music that we sing, though.
相信我 孩子 你们不知道
Trust me, son, you have no idea
自己唱的是哪类歌♥
what kind of music you sing.
我们自己写歌♥ 我们不翻唱别人的歌♥
We write our own music. We don’t just do covers.
那么 写一些像那样的歌♥
Well, then write something like that,
-然后再给我打电♥话♥ -不 等等
– and then give me a call. – No, no, no. Wait, wait, wait.
你得和我们一起
You gotta go with us.
我们在得克萨斯州还有两场演出
We got two more shows in Texas.
我们的巴士上还有好多位置 好吗
We got plenty of room on the bus, all right?
你不能改变了我们整个表演风格
You know, you can’t just change up our whole act
然后再抛弃我们 对吧
and then abandon us, right?
我知道 你不是那样的人
You don’t seem like that kind of person, I can tell.
我乘坐经济舱的飞机 还坐在中间位置
I flew coach in a middle seat
租了一辆小得我甚至都坐不进去的车
to rent a car that I can’t even fit in
开了三小时才到这么个偏僻地方
to drive three hours to the middle of nowhere
来让你告诉我 你想让我坐那个旅行
to have you tell me you want me to travel on that…
和你们一起
with you?

Yeah.
真有趣
That’s funny.
我得换份工作
I need to get another job.
是谁
Hello?
喂 是香农·斯特里特吗
Yes, is this Shannon Street?
是 你是谁
Yes. Who is this?
女士 我是警♥察♥ 我们需要和你谈谈
Uh, it’s the police, ma’am. Uh, we need to speak with you.
出于你的安全考虑 你能下楼来吗
Can you come downstairs? It’s for your own safety.
搞定那个姑娘 巴特 加油
Get the girl, Bart! Woo-woo!
-香农 -巴特
– Shannon! – Bart!
好久不见 你看起来挺好的
Hey. Long time no see. You look great.
大半夜的 巴特 你来这里干嘛
It’s midnight, Bart. What are you doing here?
我们刚在这里演出
We just played a gig here.
我不清楚你是不是已经知道了 但我们
I don’t know if you know this yet, but we…
实际上我们现在出了一张CD
we actually have a CD now
上面有我们的一些歌♥
with actual songs on it.
那种真的CD 给 这是给你的
Like a real CD. Here, that’s for you.
我们还有三场演出
We have three more shows.
你愿意和我们一起吗
What if you came with us?
我们可以去旅行 我们可以去找肯特
We could go on the road, we could grab Kent.
出发去旅行 就像以前一样
Hit the road. It’d be like before.
-三剑客 -我要睡了
– Three Musketeers. – I’m going to bed.
拜托 香农 来冒险吧
Aw, come on, Shannon. Go on an adventure!
会很好玩的
It’ll be fun!
冒险
Adventure?
-你说真的 -对
– Really? – Yeah.
你在想什么 像这样到这里来
What’re you thinking, coming here like this?
我不知道 我没想太多
I don’t know. I didn’t really think about it.
我只是觉得这会很好玩
I just thought it’d be fun, you know?
-就是个想法 -就这样 就这原因
– Just an idea. – That’s it? Only reason?

Yep.
我再也不想和你一起去冒险了
I don’t want to go on any more adventures with you.
我想让你知道
You know, I want you to know
我一直在为你祈祷
that I pray for you all the time.
真的 我真的一直在为你祈祷
I do. I really do.
我希望你找到
And I hope that you find
你一直在找的东西 无论那是什么
whatever it is that you’re looking for out there.
谢谢你送我的CD
Thank you for the CD.
福瑞斯特·噶木普在那里呆了一阵子
Forrest Gump’s taking his time back there.
她不来和我们一起
She will not be joining us.
真令人吃惊
Shocker.
她不是很聪明吗
Well, ain’t she the smart one?
这很好 内森 这真的很好
It’s good. Nathan, it’s real good.
我们去做吧 我们要让他大吃一惊
Let’s do it. Let’s blow him away.
♪ 站在世界之巅我要唱歌♥ ♪
♪ From the top of the world I will sing ♪
♪ 荣耀之王带给我欢乐 ♪
♪ Of the joy that flows from my glorious King ♪
♪ 在我心中 ♪
♪ And in my heart ♪
♪ 哦 我能看见 ♪
♪ Oh I can see ♪
♪ 您向我张开了仁爱的臂膀 ♪
♪ Your loving arms coming down to me ♪
♪ 通过您鲜血的洗礼 ♪
♪ And by Your blood that washed over me ♪
♪ 通过您赐予给我的恩典 ♪
♪ By Your grace that came down to kiss me ♪
♪ 上帝 您净化我的灵魂我的心 ♪
♪ Jesus, you have cleaned my heart and my soul ♪
♪ 您的荣耀让我变得 ♪
♪ For your glory you made me ♪
♪ 变得美丽 ♪
♪ Made me beautiful ♪
你要去哪里
Hey! Where you going?
回纳什维尔
Back to Nashville.
我已经看到所有我需要看的
I’ve seen all I need to see.
而且 我需要规划一下财务
Plus, I need to make some plans on account
给你在GMA周预定场地
of booking you guys a venue for GMA week.
什么是GMA音乐周 那是什么
What is GMA week? What is that?
是现有最大的音乐盛典
It’s only the biggest convention in music…
-快上巴士 -好吧
– Just go on the bus! – All right.
我做不到让你们上主舞台
I couldn’t get the main stage,
不过我会约一些唱片公♥司♥去那里
but I’ll get some record labels there.
我要你们做的是 邀请尽量多年轻群体
What I need you to do is invite every youth group you can.
请一屋子人来
Stack the room.
然后唱你们今晚唱的歌♥
And then just do what you did tonight.
等等 你喜欢我们今晚的表演
Wait. So you liked tonight?
别骄傲 孩子
Don’t get cocky, kid.
你好 我是香农 请留言
Hey, this is Shannon. Leave a message.
你好 香农
Hey, Shannon.
是我 巴特
Uh, it’s Bart.
我只是
Just uh…
你说过你一直
look, you said you, uh, prayed for me
为我祈祷 我
all the time, and I, uh…
我们明天 会有一个重要的演出机会
we’re playing this, uh, big showcase tomorrow,
这对我们来说很重要
and, uh, it’s a big deal for us,
我们 我们准备好了
and we just, uh… we’re ready.
但我们 也很害怕
But we’re, uh, terrified too, um…
我想就这些吧 就想告诉你这些
I guess that’s it. Just wanted to tell you that.
有点不太像百老汇 我知道
Little off-Broadway, I know,
但这是我临时能做的最好的了
but it’s the best I could do on short notice.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!