*Faster than a cannonball*
*Where were you while we were getting high?*
*Someday you will find me*
*Caught beneath the landslide*
*In a champagne supernova in the sky*
*Someday you will find me*
*Caught beneath the landslide*
*In a champagne supernova*
*A champagne supernova*
*Cos people believe*
*That they’re gonna get away for the summer*
那个时候知道你们在创造历史吗
Were you aware at the time that you were making history?
我想所有的事
I think everything…
它会走到一个点
It got to a certain point
就是《清晨的荣耀》发行之后
after Morning Glory come out,…
而《迷墙》也大卖♥♥
..And Wonderwall took off,…
似乎这一切
It felt like everything was
能够让人认清
leading up to something that would define,
不仅仅是认清乐队的规模
Er, not only the size of the band,
而是那个时代 英伦流行乐的内涵
but what British pop music was about at that time.
似乎是这一切促成了那场演唱会
So it all felt like it was leading to Knebworth.
但是你知道 我们都太匆匆
But, you know, we were too busy
我觉得我们都过得太匆匆 没工夫想那么多
I think we were too busy doing it to worry about
但我觉得 如果我们能坐下来
But I think if we’d have sat down,
并且早算到我们要创造历史的话
and calculated we were gonna make history, we’d have…
我肯定会穿套更好的行头 可以这么说
I’d have certainly worn a better outfit, Let’s put it that way.
我可能还会早点上♥床♥睡觉
I may have gone to bed earlier
并且试着让利亚姆说话注意点
and tried to keep Liam off the sauce.
这首歌♥献给… 管他献给谁呢
This one’s for… This one’s for, like, anyone.
我们会收敛一点 他妈的冷静点
We’ll have less of that. Calm fucking down.
冷静
Calm down!
这是史上最大型的无座演唱会
The biggest freestanding gig in history
我非常骄傲
Mm, I’m very proud of that
对于那天 你还有什么回忆吗
What do you remember of that day?
什么也没有
Nothing.
真是一点都没有
Not a lot, really.
我还记得 我当时忘了…
I remember forgetting…
我以为我们只唱一晚呢
I thought we were only doing one night.
然后我们还有第二场
And then we done the second.
第一天晚上唱完 我喝的大醉
So I got really drunk after the first night.
所以什么也记不起来了
I can’t remember anything else.
绿洲乐队 《迷墙》
*Today is gonna be the day*
*that they’re gonna throw it back to you*
*By now, you should somehow*
*realised what you’re not to do*
*I don’t believe that anybody*
*feels the way I do about you now*
一个伟大的摇滚乐队有什么特质呢
What are the characteristics of a great rock band?
我们就是有这种特质
Havin’it. Just havin’it.
我不知道是什么
I don’t know what it is.
但你必须得有这种特质 而我恰恰就有
You’ve just gotta have it, and I’ve got it.
*I’m sure you’ve heard it all before*
通过我们身上的特质
And by us havin’it,
希望其他人也能有所长进
hopefully some other people will learn how to have it.
懂我什么意思吗
Know what I mean?
*About you now*
*And all the roads we have to walk are winding*
*And all the lights that light the way are blinding*
*There are many things that I*
*Would like to say to you*
*But I don’t know how*
你喜欢当个名人吗
Do you enjoy the celebrity?
开始的时候当然喜欢
In the beginning, of course.
刚开始的时候 我什么都喜欢
I loved all that at the beginning.
见到那些只能在电视上看见的人
Meeting people you’d only seen on telly.
还有
And, um,…
你懂的 超模和所有那些演职人员
you know, supermodels and all that stuff,
演员 诸如此类
actors and all that.
第一次见到了伊万·麦格雷戈的时候
Yeah. Meeting Ewan McGregor
真是他妈的一级棒
for the first time was fucking ace.
丹尼·博伊尔做了件很聪明的事情
Danny Boyle did a very clever thing.
他把所有的英伦流行乐大腕都找来
He brought all the Britpop luminaries and whoever in,
让他们来给电影写歌♥ 我们真做到了
and asked them all to do songs for it and we just kind of did it.
这太酷了 超有趣
And it was cool, it was good fun.
所有的创意
The whole way of creativity
都取材于市井生活
that came off the streets,
这片子让人们惊讶不已
er, surprised people
他们是在拍好莱坞式的电影
They were making Hollywood movies
一个有关毒瘾的故事
about tales of smack addiction,
故事发生在格拉斯哥的一处房♥子里
in tenements in Glasgow,
整个故事都在讲海♥洛♥因♥
what was all that about heeroin.
*Oh*
*Aha, make me tonight*
沉睡者乐队 《原子》
我也有过他妈的光辉岁月
I had a fucking great time
每一个日子
And, er, every single day
在1994年 94年春到97年春之间
Between 1994, spring 94 and spring 97,…
有一些事儿 有一些超刺♥激♥的事儿
There was something, there was some excitement.
我们曾在《荷枪实弹》杂♥志♥晚会上大吵
We used to row at Loaded
为了究竟谁去门口的院子里
about whose turn it was to do the entrant yard
去拿香槟来
to go and get the champagne.
我曾经真的很喜欢出去混
I used to really enjoy going out
去各种开幕式
and going to openings,
就穿一会西服
and going out, being in a suit one minute,
然后像个大虾那样跪倒在地
and being on your knees the next, looking like a tramp.
让人围个水泄不通
And being surrounded constantly.
有人说 他输定了
People going “He’s lost it.”
哦 不 他肯定会赢
“Oh, no, he’s really together.”
不 他输定了
“Oh, no, he’s lost it.”
有很多这样有趣的事儿
There’s a lot of enjoyment about something like that.
有一阵儿 我们都玩得很欢
For a while, we all had a lot of fun
我自己肯定也是
I certainly did.
朋克文化经历了一场变化
There was a punk cultural change.
已经蜕变成了”少男文化”
It was all right to be a lad.
的确是 但我想任何类似的事情都这样
Yeah, but it’s, l think it’s like anything like that.
因为流行文化
Because it had been so
像那么出位已经很久了
beyond the pale to be like that for so long,
“少男文化”对世上粗俗的人们来说
it was kind of a breath of fresh air
是一种新鲜的气息
when people of this world were quite crude.
一个有关英伦流行乐和
One of the odd things about this whole twinning
伴生的”少男文化”的怪事
of Britpop with lad culture,
嗯 事实上应该是
Um, is the fact that, um,
人们很畏惧去谈论
people were scared to talk about
到底是什么让人成为摇滚明星的
what it actually is that makes a rock star.
利亚姆·加拉格尔就是个例子
An example of this is Liam Gallagher,…
从很多方面说 他看起来都有点不男不女
who, at various points, looked quite androgynous.
这什么意思
What does that mean?
意思是你身上有女性的气质
That you have a feminine quality about you.
-我有什么 -一种女性气质
– l have a what? – A feminine quality.
这什么意思
What does that mean?
好吧 你不是某种那个…
Well, you’re not just some…
难道我是个娘们
I’m a bird?
不 我不是说你是个娘们
No, l’m not saying you’re a bird.
那到底是什么意思
What does that mean?
你不是那种力大无比的绿巨人
Well, it’s like you’re not some 15-stone hulk.
你有 你有某种不男不女的气质
You have, you have that kind of androgynous,
你的男子气概中掺了一点女性气
you’ve got a bit of feminine in your masculinity.
我有吗 说说看 那什么意思
Have l? Explain. What does that mean?
我猜大概是你的外表上
I suppose just in your looks.
我是长得帅 没错
I’m a pretty boy, yeah.
对吧 看起来相当正
Yeah, l’m pretty good-looking.
我自己打理头发
I take care of me hair.
可能我对自己的头发有点着迷吧
Bit obsessed with me hair.
如果你是一个乐队的代表人物
You’ve gotta have a decent
你必须得剪个能见人的发型
haircut if you’re the front man of a band.
对吧 弟兄
Yeah, man.
电台司令乐队 《不足为奇》
很多人对因为”酷不列颠”
A lot of the people were ambivalent
而上《名利场》杂♥志♥
about being in Vanity Fair
有着很矛盾的感情
in connection with Cool Britannia
然而 另一方面
Yet on the other hand,
他们又有点想上《名利场》
they kinda did wanna be in Vanity Fair.
这就好像是
It was as though,
如果某些事情没有被美国媒体注意到

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!