我喜欢
I love this.
太经典了
Oh, it’s a classic.
再来点香槟好吗
Could we get some more champagne?
莱昂纳德先生
Monsieur Lonard.
真迷人
Ravishing.
哦 莱昂纳德
Oh, Lonard.
你是最好的
You’re the best.
-这样不会太过吧 -当然不会
-It’s not too much, is it? -No.
我们应该去巴黎参加假面舞会
We should all go to Paris for the masked ball.
没有正式的邀请我们是不能去的
We’re not allowed to go without a formal reception.
嗯 既然是假面舞会
Well, if it’s a masked ball…
谁又会认出我们呢
…no one would have to know, would they?
抱歉
Sorry.
该走哪边
Which way?
快来
Come on.
借过
Excuse me.
借过
Excuse me.
这位先生 你从哪来
Where do you come from, monsieur?
凡尔赛
Versailles.
王子能做那事了吗
And has the dauphin done the deed yet?
你说什么
What?
王子把王妃搞定了吗
Has the dauphin deflowered the dauphine?
-你什么意思 -我可以帮帮王子 你知道的
-Excuse me? -I’d love to do the honors, you know.
一点意思都没有 干杯
Doesn’t interest me. Cheers.
瞧瞧那把剑
Look at that sword.
我很想知道他能用那把剑干些什么
I’d like to see what he could do with that.
哦 他在和谁说话
Oh, who’s he talking to?
她穿得可真难看
Hideous dress she’s wearing.
假装高兴点
Pretend you’re having a really good time.
看你的了
Have fun.
-我们以前见过吗 -没有
-Do I know you? -No. I don’t think so.
和那个女人有什么进展吗
Are you making any progress with her?
也许吧
Possibly.
能告诉我你的名字吗
Are you going to tell me who you are?
你先说说
Are you?
菲尔逊伯爵 隶属瑞典军队
Count Fersen of the Swedish army.
菲尔逊伯爵
Count Fersen.
她是太子妃
That’s the dauphine.
我们得走了 已经凌晨3点了
We must go. It’s half past three in the morning.
哦不 再待一会吧
No. Let’s just stay a little longer.
-不 我们走吧 走吧 -求求你 求求你
-Oh, please. Let’s go. Come on. -Please, please.
好吧
Finally.
你认识菲尔逊伯爵吗
Do you know of Count Fersen?
当然 菲尔逊伯爵 当然认识
Yes! Count Fersen, of course.
碧翠斯·德·拉·法赖丝去年夏天就和他在一起
Beatrice de la Falaise was with him last summer.
他可有名气了
He’s got quite a reputation, you know.
德赛维格尼伯爵也和他在一起
Comtesse de Sevigny. She was with him too.
早上好
Good morning.
-出什么事了 -国王病了
-What is it? -The king has fallen ill.
病得严重吗
Is it serious?
天花
Smallpox.
他的时间不多了
He doesn’t have long.
你知道 他的妻子还在 我们不能听取他的遗嘱
You know, we cannot take his confession while he has a mistress.
这件事会解决的
It will be taken care of.
杜巴里夫人
Madame du Barry…
我的身体很糟糕 我明白接下来要做的事
…I’m sick and know what I have to do.
你放心
Rest assured…
我永远也不会忘记
…I shall always…
和你之间的感情
…have the most tender feelings of friendship for you.
把杜巴里带过来
Bring me du Barry.
她已经走了 陛下
She is gone, Your Majesty.
国王驾崩了 路易十六万岁
The king is dead. Long live Louis XVI.
陛下 我将忠心为您效劳
Your Majesties, I am at your loyal service.
仁慈的上帝 请您指引我们并保护我们
Dear God, guide us and protect us.
我们都还太年轻
We are too young to reign.
愿主赐与你们荣耀
May God crown you with a crown of glory.
真不可思议
How marvelous.
这两个是给我和皇后的
Here are two for me and the queen.
亲爱的 生日快乐
Happy birthday, darling!
一 二 三
One, two, three.
生日快乐
Happy birthday!
生日快乐 亲爱的 十八岁生日快乐
Happy birthday, darling. Eighteen. Happy birthday.
打开吧
Big stakes! Come on now!
来一块
That one.
给我来一块
That one’s for me.
接下来是什么
What’s coming?
真不可思议
Amazing.
再来两个
Here are two.
真可爱
So pretty!
哦 莱昂纳德
Oh, Lonard.
谢谢你
Thank you.
好了 到那边去
Okay, come round to the salon.
和勒博尤里安谈谈
Speak to le beau Julian.
-然后你就会见到我 -不可思议
-First. And then you’ll see me. -Marvelous!
我听说他也喜欢男人
I’ve heard he likes men as well.
不 不 不可能
No. No. It’s not true.
来点樱桃怎么样
Do you want some cherry?
你的头发很有趣 那儿有什么
I love your hair. What’s going on there?
什么都有
Everything.
-真有意思 -充满了秘密
-It’s fantastic. -It’s full of secrets.
你一定会赢下去的
You’re winning, I hope.
很晚了
Madame, it’s quite late.
我想该是回去的时候了
I think it’s time for the dealers to return to Paris.
你可没说明我们只能玩多久
You said we could play but you never specified for how long.
-你可真滑头 -我又赢了
-You’re worthless. -I won again!
-筹码都给我 -你怎么玩得这么好
-Give me my chips. -How’d you get so good at this?
-晚安 -哦 不 别去睡
-Good night. -Oh, no. Don’t go to sleep.
我们还要去看日出呢 你不想去吗
We’re gonna watch the sunrise. Don’t you want to see that?
我宁愿好好睡上一觉
I’d rather get some much-needed sleep.
你以前去看过日出吗
Have you ever watched the sunrise?
当我早起狩猎时看过 亲爱的
When I rise early for the hunt, my dear.
-那样可不算 -轮到你了
-That doesn’t count. -It’s your turn.
可别把我们的财产输光了
Try not to lose our whole fortune.
掷色子
On a roll.
我要飞起来了
I’m taking off.
真动人啊 十分动人
That’s impressive. That is very impressive.
等等等等等等
Wait! Wait! Wait!
跟我一起转
Spin with me!
等等
Wait!
走这边
Come along.
快点 快点 大伙 快来 快来 快来
Come on. Come on, people. Move, move, move.
那是不是你们见过最美的景色
Isn’t that the most beautiful thing you’ve ever seen?
-生日快乐 -生日快乐
-Happy birthday. -Happy birthday.
-为我们的小寿星干杯 -生日快乐
-Cheers. For the birthday girl. -Happy birthday.
为新的一天
To the new day.
以及以后的日子干杯
And the next one.
我的香槟里好像有个小虫子
I think I have a fly in my champagne.
我想在路两边种橡树
I would like to plant oaks all along these paths.
这要花多久
How long will that take?
大概两周能运过来 但只是幼苗
It will take two weeks to get them, but they will be quite small.
那要这样大的呢
What if I want them that size?
那至少得3年
It will take at least three years.
-3年 -是的
-Three years? -Yes.
不能直接运些更大的进来吗
Well, can’t they bring in bigger ones?
嗯 我去看看
Well, I can see.
尊敬的皇后 您这个月已经花了50000元了
Your Majesty, you have spent over 50,000 already this month.
已经没有钱捐给慈善机构了
There is nothing left to go to your charities.
皇后 莱昂纳德正在等候为您弄新的发型
Your Majesty? Lanard is here to fit your new wigs.
知道了 还是种小树吧
All right. I’ll get the small trees.
我会找路易捐钱给”青年妈妈”基金的
And I’ll ask Louis for the money for the Young Mothers’ Fund.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!