The witch of Yazoo.
亚苏的巫师
That’s just an old wives’ tale.
那只是老太婆的传说
That’s what you think, buster.
那只是你这么认为, 小鬼
She was a genuine witch.
她是一个真正的恶毒巫婆
Everybody knows she used to lure men to her house to kill them.
谁都知道, 她把男人诱惑到家里, 然后杀掉
Why, she even let her cats
对了, 她杀完人, 还让她的猫
lick their bones after she got done with them.
收拾他们的骨头
That is, until she got killed herself.
没错, 直到她自己也被杀了
You sure you wanna be one of us?
你肯定还想跟我们去么?
I guess.

One night, a boy about our age
一天晚上, 一个我们这么大的小孩
looked through her window
从窗户偷看
and what he saw chilled him right to the bone.
结果, 他被吓得魂飞魄散
He saw her murder two men with her bare hands.
他看见巫婆空手杀了两个男人
The boy ran and told the cops
小孩跑去告诉警♥察♥
and they got up a posse and chased that witch into Miller’s swamp.
他们组织了一队人, 一直追到米尔沼泽地
Before they could catch her, she got stuck in quicksand.
还没到抓到她, 她就陷进了沼泽里
And slowly, as she sank in the quicksand
在她慢慢下沉的过程中
she swore two things:
她对天许了两个愿:
First
第一
one day she’d rise up from the grave and burn down the whole town!
总有一天, 她要从坟墓里出来, 烧掉整个镇子!
And the other thing she swore was
她许的第二个愿望是
she’d find that boy who ratted on her and drag him down to hell!
她要找到报♥警♥的男孩儿, 将他拖到地狱里面去!
If you stay all night, we’ll know for sure that you’re one of us.
只要你呆一晚上, 我们就接受你为合伙人
But if you don’t
要是你不干
Dink’s Kraut stuff is ours.
丁克的所有东西就归我们
And if we do stay all night
要是我呆一晚上
we get the football signed by Dink.
丁克签名的橄榄球归我
You got yourself a deal.
我们达成协议
Here.

You might need this.
也许用的上
Come on, Skip.
别怕, 斯齐普
I’ll take the first watch, boy.
我来站第一班岗, 伙计
You rest.
你先休息
I give him 20 minutes.
我给他20分钟
If he stays
他要成了
he’s a better man than me.
他就比我强
And if she kills him
要是巫婆杀了他
I got dibs on that dog.
他那只狗就是我的
A sunbeam
一缕阳光
Jesus wants me for a sunbeam
耶稣给我一缕阳光
A sunbeam
一缕阳光
I’ll be a sunbeam for Him
我就是那一缕阳光
Oh, no!
噢, 不!
Junior, we did real good this week Just hurry up.
朱尼亚, 这周的买♥♥卖♥♥可真不错
If we get to Izzard County, they’ll pay twice as much.
要是把它运到艾扎德县城, 价钱长两倍
Those boys get real thirsty out there.
那些家伙早渴望坏了
Don’t you know it!
谁说不是!
What the hell you doing? Put that back.
你在干什么? 放回去
I’m keeping a bottle for myself You’re drinking up all the profits.
给我自己留一瓶
Moonshiners!
私酒贩子!
Millard, shut that mutt up.
米勒德, 让那东西闭嘴
Hey, doggy! Who’s a nice doggy?
嘿, 小狗! 你真漂亮?
I’m good with dogs.
我喜欢小狗
Shut him up, unless you want to go back to the joint.
不想进监狱的话, 让他闭嘴
Goddamn it!
可恶!
I’ll take care of this mutt!
我来收拾他!
What was that? Let’s get out of here, Skip!
那是什么?
Run!
跑!
Get that kid!
抓住那小孩!
Come on, Skip!
快跑, 斯齐普!
It’s no use, kid! I’m gonna find you!
别跑了, 小家伙! 我会找到你的!
Let’s get out of here, Skip.
快离开这儿, 斯齐普
Where do you think you’re going?
你还想去哪儿啊?
Listen to me, you little worm.
给我听着, 小东西
You tell anybody where we’re hiding this
要是我们藏威士忌的地方暴露了
you’ll wake up to find a dead pooch on your porch.
你醒来之后就会看到一条死狗
See

I been needing me a new billfold.
我需要一个新皮夹
I think one made out of genuine dog hide would be right slick.
如果用这么一条好狗的皮来做还真不错啊
Now, you look like a smart kid.
你是个聪明孩子
You move one little pinkie before the sun comes up
要是天亮前敢挪动一个手指头的话
you better think hard about life without that mutt.
你就要尝尝缺了一只狗的生活滋味儿
Everybody needs a friend.
每个人都需要朋友
Come on.
走吧
Think I scared him enough?
这样能吓住他么?
I think he peed his pants.
恐怕他已经尿裤子了
Gonna have to change those shorts.
那他得换条短裤了
Damn!
见鬼!
He killed a whole six-pack!
他整整灌了6瓶酒!
He slept right by her grave.
他就躺在巫婆的坟边
Damn!
见鬼!
Because of Skip, I was able to cross
因为斯齐普, 我得以跨过了
the threshold from childhood to boyhood
从幼年到童年的伙伴
from being on the outside
从一个局外人
to finding myself smack-dab in the middle.
成为同伴们中间的一份子
He helped open my eyes to the wonders of life.
他让我看见了生活的美妙
And I got to know the delta like the palm of my hand.
让我对密西西比三角洲了如指掌
Every bend in the road, every slope, every field.
知晓他每一处拐弯, 每一个斜坡, 每一片田地
It became as familiar to me as grass or sunlight.
就像我对青草或对阳光那样熟悉
But Skip opened my eyes to other things too.
斯齐普还让我懂得了另外一些事
Sorry we’re late That’s okay. I was late too.
对不起, 我来晚了
He likes you.
他喜欢你
I like him too. A lot.
我也喜欢他. 很喜欢
Huck Finn.
小鬼闯天关
It’s about a boy who has adventures.
一个男孩儿的历险故事
This is Caddie Woodlawn. It’s about a girl who has adventures.
这是凯迪 布朗克斯. 讲一个女孩儿的冒险故事
Not too many boys like reading.
爱看的男孩儿不多
I do.
我喜欢
I’m thinking of becoming a writer.
我在考虑当个作家
Either that or a U.S. senator. One of those.
或者当个参议员, 两者选一
I’ll probably be a writer too.
我也想将来当个作家
Or a pilot.
或飞行员
Or maybe even a senator’s wife. Something like that.
参议员的妻子也不错. 总之这一类的
Well, I haven’t really decided yet.
不过, 我还没最后决定
Me neither.
我也没有
Hey, Skip!
嘿, 斯齐普!
Hello there, Skip.
你好, 斯齐普
Skip grew to know Yazoo too.
斯齐普也慢慢熟悉了亚苏
It was a good place to grow up for dogs as well as boys.
它一个有利于男孩儿和狗成长的好地方
Being friendly, he occasionally wandered around town by himself
他性情非常和善. 但他偶尔也会独自在镇上游荡
and anyone of any consequence knew who he was.
任何一个有头面的人物都知道他是谁
One of Skip’s favorite spots was my dear old Aunt Maggie’s.
斯齐普最爱逗留的地方之一是玛吉姨妈家
Her bridge games meant finger sandwiches for the taking.
她老人家一打桥牌就意味着有三明治
And the strange creature that was her pet
她家还有一只奇怪的宠物
was an endless source of one-sided conversation.
就是独自唠唠叨叨的没完没了
Lordy, Lordy! Lord have mercy!
主啊, 主啊, 赐予我怜悯吧!
Lordy, Lordy! Lord have mercy!
主啊, 主啊, 赐予我怜悯吧!
Y’all come back!
你们都给我回来!
Like all dogs, Skip was colorblind.
和所有的狗一样, 斯齐普也是个色盲
He made friends easily with people of all races and origins.
他很容易和各色人物交往
The town was segregated back then
当时镇上都有种族隔离
but as we know, dogs are a whole lot smarter than people.
但我们都知道, 狗比人要聪明的多
That’s Waldo Grace.
那就是沃尔多 格雷斯
Nice and easy. That’s it.
好球. 就这样
That’s my Skip.
我的斯齐普在那儿
Come on, boy.
过来, 伙计
Bye.
再见
Any of y’all heard of Waldo Grace? Who?
你们听说过沃尔多 格雷斯么?
Waldo Grace. Colored boy.
沃尔多 格雷斯. 是个黑人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!