唱歌♥:Uno
? Uno, dos ?
Dos
? Tres, cuatro ?
唱歌♥:Uno
? Uno, dos ?
Dos
? Tres, cuatro ?
Tres
Dos
? Tres, cuatro ?
Dos
? Tres, cuatro ?
Quatro
? Ahh ?
Ah
Quatro
? Ahh ?
Quatro
? Ahh ?
Ah, ah-hoo
Quatro
? Ahh ?
Ah, ah-hoo
PEREZ PRADO: Ooh
PEREZ PRADO: Ooh
PEREZ PRADO: Ooh
[收音机里播放rap音乐]
我的枪立起来了
? I got my pistol pawn cocked ready to lay shots nonstop ?
不停的射击
我的枪立起来了
? I got my pistol pawn cocked ready to lay shots nonstop ?
不停的射击
知道我看到你的猴屁♥股♥落下来
? Until I see your monkey ass drop ?
不停的射击
知道我看到你的猴屁♥股♥落下来
? Until I see your monkey ass drop ?
让你的家人知道是谁做的
? And let your homies know who done it ?
因为当他来到你身边
? When itcomes to this gangsta shit, you motherfuckers know who run it ?
你♥他♥妈♥的就知道谁干的了,哈哈
因为当他来到你身边
? When itcomes to this gangsta shit, you motherfuckers know who run it ?
你♥他♥妈♥的就知道谁干的了,哈哈
我们为你的屎站起来
? We’re standing up for our own shit ?
你♥他♥妈♥的就知道谁干的了,哈哈
我们为你的屎站起来
? We’re standing up for our own shit ?
如果你♥他♥妈♥的拿着这个去检验
? And if you put this motherfucker to the test ?
[调低音量]
? You gotta realize somethin’, nigga ?
你正在干着最美的
? You fuckin’ with the very best ?
[调大音量]
? I got this killa up inside of me ?
我不能告诉我妈妈,所以我告诉我的日记。
? I can’t talk to my mother so I talk to my diary ?
妈妈…正坐在…
Mother shitter, son of an ass…
他妈–
妈妈…正坐在…
Mother shitter, son of an ass…
妈妈…正坐在…
Mother shitter, son of an ass…
的! Ooh!
You… I’ll just…
我正想…
的! Ooh!
You… I’ll just…
我正想…
别人告诉我–
I was told… Have you…
你看见了么– 别人告诉我如果–
I was told that if I was late again, I would be summarily dismissed.
我再迟到,我就被开除了。
你看见了么– 别人告诉我如果–
I was told that if I was late again, I would be summarily dismissed.
我再迟到,我就被开除了。
[警报]
Mmm. 不,不.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking.
NINA: 等下.
Just a moment.
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking.
等一下.
Just a moment.
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking.
等一下.
Just a moment.
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking.
等一下.
Just a moment.
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking. Just a moment.
稍等.
Corporate Accounts Payable. Nina speaking.
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Hello, Peter. What’s happening?
BILL: 你好, Peter.怎么了?
公♥司♥的帐户是可以支付的. Nina 说.
Hello, Peter. What’s happening?
BILL: 你好, Peter.怎么了?
唔…我们 这有点问题.
Uh, we have sort of a problem here.
BILL: 你好, Peter.怎么了?
唔…我们 这有点问题.
Uh, we have sort of a problem here.
Yeah. 你们显然没–
Yeah, you apparently didn’t put one of the new cover sheets on your T.P.S. reports.
一个新的封面在你的TPS报告上
Yeah. 你们显然没–
Yeah, you apparently didn’t put one of the new cover sheets on your T.P.S. reports.
一个新的封面在你的TPS报告上
Oh, yeah. 对不起,我忘了
Oh, yeah. I’m sorry about that. I-I forgot.
一个新的封面在你的TPS报告上
Oh, yeah. 对不起,我忘了
Oh, yeah. I’m sorry about that. I-I forgot.
BILL: Mmm…yeah.
Mmm, yeah.
你知道, 我们正将封面放到…
You see, we’re putting the cover sheets on all T.P.S. reports now before they go out.
所有的TPS报告上,在他们出去之前.
你知道, 我们正将封面放到…
You see, we’re putting the cover sheets on all T.P.S. reports now before they go out.
所有的TPS报告上,在他们出去之前.
你看过关于他的备忘录么?
Did you see the memo about this?
所有的TPS报告上,在他们出去之前.
你看过关于他的备忘录么?
Did you see the memo about this?
是的,是的, 我已经得到备忘录了.
Yeah. Yeah, yeah, I have the memo right here. I just, uh, forgot.
我正, uh, 忘了…
But it’s not shipping out till tomorrow, so there’s no problem.
但是, uh, 他明天才会发出去…
我正, uh, 忘了…
But it’s not shipping out till tomorrow, so there’s no problem.
我正, uh, 忘了…
But it’s not shipping out till tomorrow, so there’s no problem.
所以,没问题.
Yeah.
BILL: 是的.
If you could just go ahead and make sure you do that from now on, that would be great.
如果你能继续并且确定…
BILL: 是的.
If you could just go ahead and make sure you do that from now on, that would be great.
BILL: 是的.
If you could just go ahead and make sure you do that from now on, that would be great.
你现在开始做他会很好,
BILL: 是的.
If you could just go ahead and make sure you do that from now on, that would be great.
你现在开始做他会很好,
并且, uh, 我将会确认…
And, uh, I’ll go ahead and make sure you get another copy of that memo.
你现在开始做他会很好,
并且, uh, 我将会确认…
And, uh, I’ll go ahead and make sure you get another copy of that memo.
你得到了另外的一个备忘录的副本, OK?
– Mm-kay? Bye-bye, Peter. – Yeah, no, I have the memo.
PETER: 不. 我有那个备忘录. 我得到它了–它就–
I’ve got it. It’s right…
BILL: Hello, Phil. 发生了什么事?
Hello, Phil. What’s happening?
Um…
Uh, I came by here yesterday…
我昨天路过这里…
Um…
Uh, I came by here yesterday…
我昨天路过这里…
广播员: 4小队出发去西班牙的…
发现在海边的沉船…
Milton?
广播员: 4小队出发去西班牙的…
发现在海边的沉船…
Milton?
Milton?
Hi. Uh, could you turn that down just a little bit?
Hi. Uh…
Milton?
Hi. Uh, could you turn that down just a little bit?
Milton?
Hi. Uh, could you turn that down just a little bit?
你能把声音调小一点么?
Well, I-I was told that I could listen to the radio…
但是,我可以在9-11点…
你能把声音调小一点么?
Well, I-I was told that I could listen to the radio…
你能把声音调小一点么?
Well, I-I was told that I could listen to the radio…
用可以接受的音量听收音机
at a reasonable volume from 9:00 to 11:00.
Yeah. 我知道允许你这样
Yeah, no, no, I know you’re allowed to. I, uh…
我正在想大概像一个个人的喜好
I was just thinking maybe like, you know, a personal favor, you…
好, 我,我,我告诉 Bill 如果 Sandra’s 要…
Well, I-I told Bill that if-if Sandra’s going to listen to her headphones…
听他的e机,当她整理…
while she’s… while she’s filing, then I should be able to listen…
这样我就可以听收音机了
– to the radio while I’m collating. – Uh-huh.
我正比较…
So, I don’t see why I should have to turn down the radio.
所以我不明白为什么要调小音量
我正比较…
So, I don’t see why I should have to turn down the radio.
所以我不明白为什么要调小音量
是的. 好罢. OK.
– Yeah, all right. Okay. – Because I enjoy listening…
所以我不明白为什么要调小音量
是的. 好罢. OK.
– Yeah, all right. Okay. – Because I enjoy listening…
我喜欢用合适的音量听
– at a reasonable volume from 9:00 to 11:00. – Thanks, Milton.
PETER: 谢谢.
我喜欢用合适的音量听
– at a reasonable volume from 9:00 to 11:00. – Thanks, Milton.
我喜欢用合适的音量听
– at a reasonable volume from 9:00 to 11:00. – Thanks, Milton.
MILTON: 9-11点.
Hi, Peter.
DOM: Hi, Peter.
What’s happening? We need to talk about your T.P.S. reports.
怎么了
DOM: Hi, Peter.
What’s happening? We need to talk about your T.P.S. reports.
DOM: Hi, Peter.
What’s happening? We need to talk about your T.P.S. reports.
我们需要谈谈关于TPS报告的事情
DOM: Hi, Peter.
What’s happening? We need to talk about your T.P.S. reports.
我们需要谈谈关于TPS报告的事情
是的.那个封面,我知道我知道
Yeah, the cover sheet. I know. I know.
我们需要谈谈关于TPS报告的事情
是的.那个封面,我知道我知道
Yeah, the cover sheet. I know. I know.
Bill 和我谈过了
– Uh, Bill talked to me about it. – Yeah.
是的,你找到那个备忘录了么?
– Did you get that memo? – Yeah, I got the memo.
PETER: 是的我找到了 但是我不理解那个方针
And I understand the policy and the problem is just that I forgot the one time.
问题是我忘了…
PETER: 是的我找到了 但是我不理解那个方针
And I understand the policy and the problem is just that I forgot the one time.
PETER: 是的我找到了 但是我不理解那个方针
And I understand the policy and the problem is just that I forgot the one time.
我已经好好料理他了..
I’ve already taken care of it, so it’s not really a problem anymore.
所以他现在真的不是一个问题了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!