Johnny stays there sometimes, sir.
当他喝得烂醉时,我妈不允许他在华盛顿被别人看见喝的烂醉
When he gets too drunk for my mother
to allow him to be seen in Washington.
亲爱的,我们已经做了所有现代科学建议我们做的…
My dear, although we’ve done everything
that modern science recommends…
但还是有一些传统的民间的治蛇咬伤的方法,我们还没试
there’s still the traditional folk remedy
against snake bite, which we haven’t applied.
因此,为了安全起见…
So, to be on the safe side…
– Iselin太太是你的母亲?
– 是的,先生
– Mrs. Iselin is your mother?
– Yes, sir.
我曾觉得有必要起诉你的母亲,
并且起诉了她…
I once found it necessary
to sue your mother…
因为她诽谤中伤我的人格
for defamation of character
and slander.
我是Thomas Jordan
参议员Thomas Jordan
My name is Thomas Jordan.
Sen. Thomas Jordan.
那个共♥产♥党员?
The Communist?
你妈妈有一个很可爱的特点…
One of your mother’s
more endearing traits…
她喜欢把和她政见不同的人称为…
is hertendency to referto anyone
who disagrees with her about anything…
共♥产♥党员
as a Communist.
上一次她在一个广播节目中这么叫我…
The last time she so referred to me
on a network radio program…
让她交了六万五千块罚款还有诉讼费
it cost her $ 65,000
and court costs.
比起罚款,我觉得…
What hurt her more
than the money, I think…
我把这笔钱捐给了美国民权同盟…
was the fact that I donated it…
这个做法伤她更深
to an organization called
the American Civil Liberties Union.
– Jordan参议员?
– 说吧,Raymond
– Sen. Jordan?
– Yes, Raymond.
我请求你允许我娶你的女儿
I would very much like to ask
your permission to marry Jocelyn.
之后我们每一分钟都在一起
We were together every
minute after that.
你不会相信的,Ben…
You just can not believe, Ben…
你不会相信这整件事有多甜蜜
how lovable the whole
damn thing was.
整个夏天我们都在一起,
All summer long, we were together.
我那时很可爱…
I was lovable…
Jocie很可爱…
Jocie was lovable…
参议员很可爱…
the Senator was lovable…
白天很可爱,晚上也很可爱…
the days were lovable,
the nights were lovable…
每个人都很可爱…
and everybody was lovable.
除了,当然…
Except, of course…
我的母亲
my mother.
什么事,妈?
What is it, Mother?
你凌晨三点半出去见谁了?
What sort of a greeting
is that at 3:30 a.m?
– 是两点四十五,你想干嘛?
– 我想跟你谈谈,Raymond
– It’s 2:45 and what do you want?
– I want to talk to you, Raymond.
谈什么?
About what?
– 谈谈那个共♥产♥党婊♥子♥
– 闭嘴吧,妈,闭嘴!
– About that Communist tart.
– Shut up,mother,shut up!
你知道Jordan是什么人吗?
你是想公开羞辱我吗?
Do you know what Jordan is?
Are you out to crucify me?
我不知道你在说什么
I don’t know
what you’re talking about.
我要睡觉了
I’m going to bed.
Raymond,坐下
Raymond, sit down.
你以后怎么见她?他们住在纽约
How would you see her?
They live in New York.
我会去纽约找份工作
I’m getting a job in New York.
– 你要去服兵役
– 服兵役
– You have your army service.
– Next spring.
我可能没服完兵役就死了
I might be dead by next spring.
Raymond,如果我们和苏联开战了…
Raymond, if we were at war…
而你却迷上了一个苏联特务的女儿…
and you suddenly became infatuated
with the daughter of a Russian agent…
你难道不会希望我来找你,反对你,
wouldn’t you expect me
to come to you and object…
求你在一切太迟之前停下你那疯狂的爱吗?
and beg you to stop the entire thing
before it was too late?
然而,我们已经开战了
Well, we are at war.
是冷战
It’s a cold war…
但会越来越严重的,直到这个国家的每个男人,
每个女人,每个儿童,
but it will get worse, until every
man, woman and child in this country…
都不得不站起来,表明自己…
will have to stand up
and be counted…
是站在权利和自♥由♥这边,
to say whether they are
on the side of right and freedom…
还是站在Thomas Jordan的国家那边
or on the side of
the Thomas Jordans of this country.
我明天就和你一起去华盛顿…
I will go with you to Washington,
tomorrow, if you like…
如果你想,我会给你看证据,
证明这个男人是站在邪恶那边的
and I will show you proof
that this man stands for evil.
证明他是个邪恶的人
That he is evil.
他穷尽一生,在暗中损害你和我的,
And that his whole life is devoted to
undermining everything that you and I…
Johnny的,每个有自♥由♥思想的美国人的
生活中的所有东西
and Johnny
and every freedom-minded American…
她赢了,当然
She won, of course.
她总是赢的那一个
She always does.
我永远没法打败她
I could never beat her.
现在也做不到
I still can’t.
我写了封信…
I wrote a letter…
或者是她写的,我签的名,
我记不清了
or she wrote it and I signed it,
I can’t even remember which.
那是封可怕的,卑鄙的,恶心的信
It was a terrible, vile,
disgusting letter.
第二天我就入伍了
The next day,
I enlisted in the army.
我再也没见过她
I never saw her again.
有些事只有上帝知道,Ben…
God knows, Ben…
我不讨人喜欢
I’m not lovable.
但我爱她
But I loved her.
我爱她,我现在仍然爱着她
I did love her.
I do love her.
行了,孩子,我送你上♥床♥吧
Come on, kid.
Time for you to call it a night.
所以我对我那个讨厌的姐夫说…
So this lousy brother-in-law of mine,
I say to him…
– “你觉得你扑克玩的好?但我记得…
– 来杯啤酒
– ‘You think you’re a poker player?
Well, I got a flash for you.
– Beer
你玩的不好啊”
(注:此处扑克有赌博性质)
You ain’t no poker player.’
于是我对他说
So I says to him
“我给你个发自内心的忠告…
‘My advice to you,
from the bottom of the heart…
别玩扑克
don’t play poker.
如果我是你,我会玩点别的类型的
If I was you, I’d get myself
another line of action.
为什么不玩玩单人纸牌打发时间呢?”
Why don’t you pass the time
by playing a little solitaire? ‘
– 然后他说…
– 请给我一副牌
– So he says…
– Give me a deck of cards, please.
当我和我老婆结婚时,我不明白…
When I got married to my old lady,
I got no idea that this guy…
为什么这个人也跟着住进我家,
原来这是个一揽子买♥♥卖♥♥
comes in the same package,
that it’s a package deal.
11年了,这个问题一直困扰着我
For 11 long years,
I got this crumb tied around my neck.
– 相信我,这交易可不便宜
– 请来杯啤酒
– Believe me, it’s no bargain.
– A beer, please.
抱歉我迟到了孩子
路上很堵
Sorry I’m late, kid.
Got held up in traffic.
于是我对他说:“你能帮我个忙吗?
So I says to him,
‘Do me a favor, will you?
你为什么不出去打辆车,去中♥央♥公园…
Why don’t you go and take yourself
a cab and go up to Central Park…
然后跳湖里呢?”
and go jump in the lake? ‘
快上来
Get out of there.
你在干嘛?
What are you doing?
你好,Ben
Hi, Ben.
你在干嘛?你疯了吗?
What the hell are you doing?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!