We see him every morning, except for Fridays.
我上早班 -别为难他了
I go in early. – So leave him alone.
好吧好吧 可能是被你放在别的兜里了
OK, OK. Look, maybe it’s in another pocket, OK.
我一会先去查后面的车厢
I’ll go and do the rest of the train,
等我回来你应该就找到了 这样行吗
and maybe you’ll find it by the time I get back. OK?
好的好的
Yeah. Yeah.
谢谢 -谢谢你
Thank you. – Thank you.
好的 非常感谢
Yeah. Thank you very much.
我觉得他不会再来查了
I don’t think he’s coming back.
但说真的 你永远无法知道别人的故事
But really, you never know what someone’s story is.
要是我们试着去了解 也许我们能成为更好的人
Maybe we’d be better people if we tried to find out.
我的天呐
Oh, my gosh.
对不起 -抱歉
I’m so sorry. – Sorry.
不 都怪我
No, that was my fault.
抱歉 我的礼物 -我的手♥机♥
Sorry, the presents. – My phone.
抱歉 我刚没看到你 -没事
Sorry, I didn’t see you there. – That’s OK.
还好你戴着头盔
Lucky you had that thing on.
是的 但我其实没有自行车
Yeah, I don’t actually own a bike.
没事吧 -没事
Is it OK? – It’ll be fine.
更糟的情况都经历过
It’s been through worse.
你已经准备好我的礼物了啊
You’re way ahead of the game.
希望你不要把我惯坏
Hope you haven’t spoilt me.
跟我去年送你的东西一样
Just getting you what I got you last year.
你可以在剧院给他们定个包厢
You could get them a box at the opera.
没有德国的
Nothing German.
给业务部那些人买♥♥切尔西比赛的门票
And, er, Chelsea tickets for the trading boys.
伍迪 你的球
Woody. Here’s your ball.
等等 改成水晶宫的吧
Actually, hang on. Make it Crystal Palace.
也许能教他们谦虚点
Might teach them some humility.
谢了小黛 好的 再见
Thanks, Deb. Alright, bye.
嘿 亚当
Hey, Ads.
我刚在火车上遇见了特别神圣的一幕
I had a religious moment on the train.
是吗 你透过车窗看见耶稣了吗
Oh, yeah? Did you see Jesus in a window seat?
有个小伙子忘带他的车票了
This guy had forgotten his ticket
列车员一直在那为难他
and the conductor was being a dick
但车上很多人都在帮他说话
but everyone really stood up for the kid.
让列车员无话可说
Stuck it to the man.
我觉得法国大革命就是这么打响的
It’s how I imagine the French Revolution started.
可能吧
Not sure about that.
但就是从那一刻开始 每一个人感觉都很熟悉
But just then everyone looked really, really, familiar.
然后我就在想 为什么我们不成为朋友呢
And then I thought, why are we not all, like, friends?
可能做不成朋友 但没准能打打招呼
Well, maybe not friends, but, you know, the odd hello?
不 千万别在通勤路上和别人套近乎
Oh, no, never engage on a commute.
这是最重要的一条
That’s page number one.
因为你可能会发现坐在你对面的人
Because you’ll find out that the guy sitting opposite you
是一个否认犹太人♥大♥屠♥杀♥的福音派基♥督♥教♥徒♥
is some holocaust-denying, evangelical Christian.
真是年轻又愤世嫉俗
So young and so cynical.
我是认真的 相信我
I’m serious. Trust me.
好了 我得回市里一趟
Right, I have to get back into town.
什么 是的 -来了好多巴林人
What? Yeah. – Bahrain’s just flown in.
全国人都来了 -是啊 可能吧
The whole country? – Yeah, probably.
我今晚回我家住 好吗
I’m gonna stay at my place tonight, alright?
阿曼达 -再见 拜
Amanda… – See you later. Bye.
我昨晚突然冒出个想法
I had a thought last night.
你觉没觉得我们变得有点过时了
Do you think we’ve become a bit stale?
老套乏味
Predictable?
你真的有
Well, you have.
看看你这身衣服
You landed on that
牛仔裤加白色匡威帆布鞋
turned up jeans and white Converse combo back in 2010
从2010年这身就没变过
and you’ve stuck with it ever since.
我在说我们的竞标方案
I meant our campaigns.
或许我们应该试试其他角度
Maybe we should try another angle.
听着 不 不
Look, no, no.
不要 不
Like… no, no.
能叫我们来参与已经非常不错了
Being asked to pitch on this is huge for us.
这家店为了圣诞广♥告♥已经花了好几百万
This shop spends millions on their Christmas ad.
可以说是国宝级别了
It’s a national bloody treasure.
但今年的要求是
But the brief this year?
游击式广♥告♥ 前卫 能够抓住真实的时刻
Guerrilla style, edgy, trying to catch a real moment.
他们一直等到现在
And they’ve waited until now.
那些竞争对手们的广♥告♥都已经投放了
All their competitors’ campaigns are already running.
对 他们是这么说的
Yeah, well, they say that,
但他们真正想要的就是 下雪的时候在楼梯旁
but really what they want is a kid and snow
站着一个小孩 还有一个会说话的独角兽
and a talking unicorn under the staircase.
我还有个想法 -不 我们已经有方案了
I’ve got another idea. – No, we’ve got an idea.
我们都已经弄好了
We’ve got all these boards.
如果就拿着自己臆断的方案进去
If we go in with what we think they want,
我们是拿不下这个项目的
we’ll never get it.
亚当
Adam.
但说真的…
But really…
你永远无法知道别人的故事
..you can never know what someone’s story is.
要是我们试着去了解 也许我们能成为更好的人
Maybe we’d be better people if we tried to find out.
就像我刚刚说的 陌生人只是你未曾谋面的朋友
Like I said, a stranger is just a friend you haven’t met yet.
我觉得这个想法跟这家店
It’s an ethos that I think chimes with
几个世纪以来所做的东西相吻合
what this store has been doing for centuries.
谢谢
Thank you.

I…
没太明白 -什么 米兰达
..don’t get it. – Sorry, Miranda?
你的想法大概就是随机邀请一些人
Your idea is basically to invite a group of random people…
生活中有交集的人
That already share something.
住在一个社区的居民们
Residents in the same neighbourhood,
常在同一个公园里散步的人
or folks who use the same park.
邀请他们共进一次圣诞节晚餐
To invite them to a Christmas dinner
记录下这场… -灾难
and you film this – Car crash.
是一场”欢庆派对” -这场活动
I was thinking ‘celebration’. – This event.
想要表达什么
To prove what exactly?
证明我们之间的联♥系♥比不同要多得多
That there’s more that unites us than divides us.
亚当
Oh, Adam.
没人会喜欢这种强迫的乐趣
It’s forced fun and no-one likes that.
抱歉 但感谢你们的提议 两位
Sorry, but thanks for pitching, boys.
联♥系♥一下本摩奇那边的人 让他们做
Tell the guys at Blancmange they’ve got it.
一周之内敲定方案开始执行
I want it locked and on air in a week.
明年再试试这个想法吧
Maybe save this for next year.
我觉得冷藏食品公♥司♥应该会喜欢你这个创意
I’m sure the guys at Frozen Foods will love it.
你刚说的都是啥
What the heck was that?
你这个想法不可能行的
Your idea would never have worked.
人们去公园是因为单纯想去
People go to parks because they’re there.
不是因为他们想要去了解彼此
Not so they can all get to know each other.
抱歉 保罗
Sorry, Paul.
可能我们还得再停业一段时间
We’ll have to close the office
给大家再多放几周的假
and give the guys an extra couple of weeks off.
安德森那边还有些工作
We still have the Anderson job to deliver.
安德森那边啊 我们为什么要接
Agh, the Anderson job. Why did we take that?
为了让暖气开着
Need to keep the heating on.
不如直接把你接到暖气片上
Or we should just connect you to the radiators
不愁没暖气
and run them on hot air.
都收拾好了 最好现在就出发免得误机
All packed. Better go now so I don’t miss the flight.
你要是11点左右跟我视频
So, if you FaceTime me about 11,
我还没离开办公室
you’ll catch me before I leave the office
而你要准备睡觉了
and I’ll catch you getting ready for bed.
别这样
Don’t be that guy.
我等不及和你一起到大洋彼岸
I cannot wait until we’re across that pond
到时候我就可以独占你了
and I get you all to myself.
爱你
Love you.
圣诞快乐
Happy Christmas.
不敢相信你要走了
Can’t believe you’re going.
新老板让整个公♥司♥都去那过平安夜
New boss has got the whole company out there for Christmas Eve.
我不能错过 -你可以拒绝的
I can’t miss it. – Could have said no.
而你可以和我一起去芝加哥的
And you could have come to Chicago with me.
你之前说只有员工能去
You said it was for employees only.
我没说啊

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!