你看着这河水
You look at that river
潺潺地流过
gently flowing by.
听着风中
You notice the leaves
瑟瑟的落叶
rustling with the wind.
鸟儿在鸣唱
You hear the birds.
树蛙也来凑热闹
You hear the tree frogs.
隐隐约约地 还有远处奶牛的哞声
In the distance, you hear a cow.
抚摸着青草
You feel the grass.
河岸露出了一小块泥土
The mud gives a little bit on the river bank.
周遭一片祥和安静
It’s quiet. It’s peaceful.
突然之间
And all of a sudden,
你感觉身体 好像汽车突然换了一档
it’s a gear shift inside you.
就像深吸一口气 然后说
And it’s like taking a deep breath and going,
“噢 我都忘记这样的美景了”
“Oh, yeah, I forgot about this.”
这是有史以来 从外太空
This is the first picture of the Earth from space
拍摄的第一张地球照片
that any of us ever saw.
是1968年的圣诞夜
It was taken on Christmas Eve, 1968
阿波罗8号♥执行任务时拍摄的
during the Apollo 8 Mission.
我们还可以看到 比较分明的边界线
within relatively comfortable boundaries.
但我们正在污染这层薄薄的大气保护罩
But we are filling up that thin shell of atmosphere with pollution.
女士们先生们 有请阿尔·戈尔先生
Ladies and gentlemen, Mr. Al Gore.
我是阿尔·戈尔
I am Al Gore.
我曾是”下一届美国总统”
I used to be the next president of the United States of America.
我可不觉得好笑
I don’t find that particularly funny.
很久以来我都在向人们呼吁
I’ve been trying to tell this story for a long time,
但我感觉自己没有成功
and I feel as if I’ve failed to get the message across.
我从政多年 对自己的成就问心无愧
I was in politics for a long time and I’m proud of my service.
开玩笑 这简直就是国家的灾难
You gotta be kidding me. This is a national disaster.
把全国所有的灰狗长途汽车
Get every doggone Greyhound bus line in the country,
都搞到新奥尔良去
and get their… moving to New Orleans.
估计都嫌不够装
That’s them thinking small, man,
这可是笔大买♥♥卖♥♥
and this is a major, major, major deal.
我们现在到底需要什么?
What do you need right now?
在两大政党里面
There are good people,
还是有开明人士
who are in politics in both parties
虽然现在对这个敬而远之
who hold this at arm’s length
可一旦他们意识到这个问题
because if they acknowledge it and recognize it,
就一定会奋力改革
then the moral imperative to make big changes
良心使然
is inescapable.
除非你解决这个国家史上最大的危机
unless you fix the biggest damn crisis in the history of this country.
片名 《难以忽视的真♥相♥》
…寻找着陆点 当阿波罗8号♥飞船驶入月球暗面时
…scouted out landing spots and they lost radio contact
失去了和地球的通讯
when they went around the dark side of the moon.
过了一段时间
And there was inevitably some suspense.
恢复通讯的时候
Then when they came back in radio contact,
他们抬起头来
they looked up
拍下了一幅照片 著名的”升起的地球”
and they snapped this picture, and it became known as Earth Rise.
就是这幅照片
And that one picture exploded
激发了人类的自省
in the consciousness of humankind.
引起了戏剧性的变化
It lead to dramatic changes.
照片拍摄18个月后
Within 18 months of this picture,
现代环境保护运动开始了
the modern environmental movement had begun.
下一幅是阿波罗飞船 执行最后的飞行任务时拍摄的
The next picture was taken on the last of the Apollo missions,
阿波罗17号♥
Apollo 17.
拍摄于1972年12月11日
This one was taken on December 11, 1972,
是有史以来 被刊登最多的照片
and it is the most commonly published photograph in all of history.
也是唯一太空拍摄的地球全景
And it’s the only picture of the Earth from space that we have
当时太阳正好在飞船的后面
where the sun was directly behind the spacecraft
照亮了整个地球 所以看不到黑影
so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness.
下面我要展示的照片 从未公开过
The next image I’m gonna show you has almost never been seen.
是一艘叫伽利略的飞船拍摄的
It was taken by a spacecraft called The Galileo
它的任务是探索太阳系
that went out to explore the solar system.
在摆脱地球引力的时候 它将镜头转过来
And as it was leaving Earth’s gravity, it turned its cameras around
拍摄了地球自转一天的动态延时影像
and took a time lapse picture of one day’s won’th of rotation,
这里合成到24秒
here compressed into 24 seconds.
太美了 对不对?
Isn’t that beautiful?
真是一幅神奇的画面
This image is a magical image in a way.
这是我一个朋友 汤姆·梵·桑特制♥作♥的
It was made by a friend of mine, Tom Van Sant.
他找来3000幅独♥立♥的卫星照片
He took 3,000 separate satellite pictures
花了3年时间 用数字技术拼接而成
taken over a three-year period, digitally stitched together.
他选择没有云层干扰的画面
And he chose images that would give a cloud-free view
以便不遗漏地球上每一寸土地
of every square inch of the Earth’s surface.
所有的陆地都是精确绘制的
All of the land masses accurately portrayed.
把它展开来 就是这幅标志性图像
When that’s all spread out, it becomes an iconic image.
给诸位看这个 是想谈谈我的两位老师
I show this because I wanna tell you a story about two teachers I had.
一个我不是很喜欢 而另一个则是我的偶像
One that I didn’t like that much, the other who is a real hero to me.
我有个中学老师 教地理的
I had a grade school teacher who taught geography
在黑板前挂了一幅地图
by pulling a map of the world down in front of the blackboard.
我读六年级的同学举手提问
I had a classmate in the sixth grade who raised his hand
然后指了指南美洲的东海岸线
and he pointed to the outline of the east coast of South America
又指了指非洲的西海岸线
and he pointed to the west coast of Africa
问道”这两个能拚到一起么?”
and he asked, “Did they ever fit together?”
老师回答
And the teacher said,
“当然不行 这是我听过最荒谬的问题”
“Of course not. That’s the most ridiculous thing I’ve ever heard.”
结果这个学生后来吸毒 一事无成
That student went on to become a drug addict and a never-do-well.
老师呢 则成了现任政♥府♥的科学顾问
The teacher went on to become science advisor in the current administration.
不过那个老师代表了
But, you know, the teacher was actually reflecting
当时对于这个问题的科学定义
the conclusion of the scientific establishment of that time.
“陆地太庞大 很显然不会动”
Continents are so big, obviously they don’t move.
事实上 以我们现在的认识 它们的确移♥动♥过
But, actually, as we now know, they did move.
它们彼此分离开来
They moved apart from one another.
不过曾有一段时间 却真的拼在一起
But at one time they did, in fact, fit together.
这个假说反映了一个问题
But that assumption was a problem.
引出了一个著名的真理
It reflected the well-known wisdom
“让我们陷入困境的不是无知
that what gets us into trouble is not what we don’t know,
而是看似正确的谬误论断”(马克·吐温)
it’s what we know for sure that just ain’t so.
这一真理有很重要的意义
This is actually an important point, believe it or not,
因为在现今的大众中
because there is another such assumption
就充斥着关于
that a lot of people have in their minds right now
全球变暖的谬论
about global warming that just ain’t so.
比如 地球太大了
The assumption is something like this. The Earth is so big
我们不会对地球的环境
we can’t possibly have any lasting harmful impact
造成不可弥补的破坏
on the Earth’s environment.
也许过去 这样的说法还行得通 现在则是大错特错
And maybe that was true at one time, but it’s not anymore.
说它错了 是因为
And one of the reasons it’s not true anymore
地球生态圈最脆弱的部分
is that the most vulnerable part of the Earth’s ecological system
就是大气层
is the atmosphere.
因为它太薄了
Vulnerable because it’s so thin.
我的朋友 过世的卡尔·萨根曾经说
My friend, the late Carl Sagan, used to say,
拿一个大号♥的 表面涂了油漆的地球仪
“If you had a big globe with a coat of varnish on it,
那层油漆和地球仪的比例
“the thickness of that varnish relative to that globe
就是大气层
“is pretty much the same as the thickness of the Earth’s atmosphere
和地球的比例
compared to the Earth itself.”
它是如此的薄
And it’s thin enough
以至于我们能改变其组成成分
that we are capable of changing its composition.
这就是全球变暖的基本科学依据
That brings up the basic science of global warming.
这个我无需赘言 各位已经很清楚了
And I’m not gonna spend a lot of time on this because you know it well.
太阳射线以光的形式照向地球
The suns radiation comes in in the form of light waves
使之升温
and that heats up the Earth.
一部分被地球吸收用于升温
And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth
然后以红外线的方式
is reradiated back into space
反过来向宇宙辐射
in the form of infrared radiation.
有的红外线遭到大气层阻挡
And some of the outgoing infrared radiation is trapped
得以保留下来
by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere.
这很有用
And that’s a good thing
使地球得以保持一定温度
because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries,
以适宜生命居住
keeps it relatively constant and livable.
问题是各种各样的污染物
But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened
增加了这层大气的厚度
by all of the global warming pollution that’s being put up there.
大气厚度增加
And what that does is it thickens this layer of atmosphere,
于是更多的射线受到阻挡

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!